crush her — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «crush her»

crush herраздавить его

Then I would crush you like a worm!
Я раздавлю тебя, как червя!
Don't move ! One more step, and I'll crush you like a bug.
Ещё раз так сделаешь, и я раздавлю тебя как таракана.
I'm not gonna crush you.
Я не раздавлю тебя.
Don't go soft on me or I'll crush you like a mere bug!
Не нежничай со мной, или я раздавлю тебя как жалкую букашку!
Or I'll crush you and your friends!
Или я раздавлю тебя и твоих друзей
Показать ещё примеры для «раздавить его»...
advertisement

crush herуничтожить его

With my cannons, I can crush it in no time.
С моими пушками я могу уничтожить его в мнговение ока.
We must crush him completely
Мы должны уничтожить его полностью.
(sing) We must crush him completely (sing) (sing) So like John before Him this Jesus must die (sing)
Мы должны уничтожить его полностью — как и Иоанн до него, этот Иисус должен умереть.
I'm gonna crush him.
Я собираюсь уничтожить его.
— I can crush you if I want.
Могу уничтожить тебя, если захочу.
Показать ещё примеры для «уничтожить его»...
advertisement

crush herсокрушить нас

Or do you assume I no longer posses the power to crush you?
Или вы полагаете, что я больше не обладаю властью сокрушить вас?
Your father is such a powerful, imposing character that you're terrified he'll crush you.
Ваш отец — это такая сильная и внушительная личность, что бы напуганы, что он может сокрушить вас.
It is so large it crushes him.
Оно настолько большое... что сокрушит его.
"Yes, God will crush him underneath your feet
"Да, Бог сокрушит его под ногами вашими
And I mean to crush him utterly if he has shown his face.
И я собираюсь полностью сокрушить его, лишь только он высунет свою морду.
Показать ещё примеры для «сокрушить нас»...
advertisement

crush herдавишь

— You're crushing it.
— Говорю, давишь.
Hold the crown higher, you're crushing me.
Держи повыше венец, давишь.
I said you're crushing me.
Говорю тебе, давишь.
Crush it.
Дави же!
Then you take that problem and crush it with your mind vice.
А потом ты берешь эту проблему и давишь ее своими мозговыми тисками.
Показать ещё примеры для «давишь»...

crush herеё разрушить

Gravity collects the star in the first place, and then gravity wants to crush it.
Сначала гравитация формирует звезду, а затем стремится ее разрушить.
Gravity collects the star in the first place, and then it wants to crush it.
Гравитация сначала формирует звезду, а затем стремится ее разрушить.
So I should probably warn you, whatever your name is, that you should not rely on this man to affirm who you are as an individual, because he will leave you and he will crush you.
Итак, мне, возможно, следует предостеречь тебя, что каким бы ни было твое имя, тебе не следует надеяться, что этот мужчина поддержит тебя как личность, потому что он покинет тебя и он разрушит тебя.
The crystal -— crushing it must have altered time.
Кристалл.. когда я разрушил его, видимо время сместилось.
— They crush my island.
— Они разрушили мой остров.
Показать ещё примеры для «её разрушить»...

crush herразбили нас

Crush it!
Разбей его!
Your parents thought you were wasting your time, So they made you quit baseball, crushed your dream.
Твои родители считали что ты просто тратишь время, и заставили тебя бросить бейсбол, разбили твою мечту.
We can crush it, incinerate it.
Можно её разбить, сжечь.
You crushed my dreams.
Ты разбил мои мечты.
By crushing her hopes, they sought to end the Valois legacy and all that it stood for.
Разбив мечты графини, она надеялась навсегда похоронить наследие Валуа.
Показать ещё примеры для «разбили нас»...

crush herих раздроблю

But I can crush your spine so bad you'll be suckin' your own dick.
Но я могу раздробить тебе позвоночник так, что ты будешь сосать свой член.
It only seems fair, since you were the one Who invited me to dinner and allowed your guest To crush my skull with a fireplace poker.
Это будет честно, так как именно ты пригласила меня на ужин и позволила своему гостю раздробить мой череп кочергой.
Steering wheel crushed her chest.
Рулевым колесом ей раздробило грудную клетку.
My leg, it crushed my leg!
Моя нога! Эта штука раздробила мне ногу!
They crushed my eye socket.
Они раздробили мне глазницу.
Показать ещё примеры для «их раздроблю»...

crush herсломать его

— Our breakup crushed me.
Наш разрыв сломал меня.
Gone-zo-roonie. how can this not crush you?
Ушел, далеко и надолго... как это могло не сломать тебя?
Yeah, but it was freaking crushing my sternum, you jackass.
Да, но оно чуть не сломало мне ребра, придурок.
— But don't crush it.
Боже, не сломайте.
— He's crushing my guy!
— Он сломает парня!
Показать ещё примеры для «сломать его»...

crush herсделай меня

I'm gonna crush it.
Я сделаю это.
Crush him.
Сделай его.
Let's crush her.
Давай сделаем ее!
I crushed it.
Зачем вы это сделали?
— We'd crush you.
Мы вас сделаем!
Показать ещё примеры для «сделай меня»...

crush herсокрушает меня

It's just constantly coming down on me crushing me.
Это постоянно набрасывается на меня... сокрушает меня.
It's crushing me.
Это сокрушает меня.
No, after you... as we are currently crushing you, Wesley.
Нет, после тебя, так как мы сейчас сокрушаем тебя, Вэсли.
It is guilt which crushes us.
Нас сокрушает вина.
Can I please stay and watch you crush their spirit?
Я могу, пожалуйста, остаться и понаблюдать, как ты сокрушаешь их дух?
Показать ещё примеры для «сокрушает меня»...