cover for me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cover for me»

cover for meпокрывать тебя

And you somehow knew I would cover for you.
И ты знала, что я стану покрывать тебя.
I'm not gonna cover for you this time, son.
На сей раз я не стану покрывать тебя, сынок.
But, Jack, I don't know how much longer I can cover for you.
Но я не знаю, как долго я смогу покрывать тебя.
I don't know how much longer I can cover for you.
Я не знаю, сколько еще смогу покрывать тебя.
I never should've covered for you.
Я не должна была покрывать тебя.
Показать ещё примеры для «покрывать тебя»...
advertisement

cover for meприкроешь меня

— I tried to cover for you.
— Я пытался прикрыть тебя.
Do you think -— are you really dumb enough to believe, that your cherry-picking friends are going to trial to cover for you?
Ты думаешь.. неужто ты правда такой тупой, что веришь, что твои дружки-собиратели-вишенок пойдут под суд, чтобы прикрыть тебя? Ладно, слушайте.
To cover for you, not me.
Чтобы прикрыть тебя, а не себя.
You did not hook up with her And then ask your kid to cover for you.
Это же не ты с ней развлекалась, а потом просила своего же ребенка прикрыть тебя.
Because that way, I can go in there and try and cover for you.
Потому что тогда я смогу пойти туда и попробовать прикрыть тебя.
Показать ещё примеры для «прикроешь меня»...
advertisement

cover for meприкрывать тебя

I am getting a little tired of covering for you.
Я начинаю уставать постоянно прикрывать тебя.
You need him to cover for you in case mom calls his house.
Он должен прикрывать тебя, если мама позвонит ему домой.
And how are we supposed to... spontaneously sort of cover for you while you're tanning your ass?
И как нам тут спонтанно типа прикрывать тебя, пока твоя задница будет загорать?
So I'm always gonna try and cover for you, Which I now see is going to lead me Straight to potential treason.
Поэтому я всегда буду предупреждатьи прикрывать тебя, что как я вижу, ведет меня напрямую к потенциальному предательству.
Well, then why aren't you there? Whenever you're a no-show for your new family, Naomi ends up calling me for help, and I'm happy to do it, but quite frankly, I'm getting tired of covering for you.
По какой бы причине ты не отсутствовал в своей новой семье, в итоге Наоми обращается ко мне за помощью, и я рад помочь, но откровенно, я уже устаю прикрывать тебя.
Показать ещё примеры для «прикрывать тебя»...
advertisement

cover for meподменить меня

Hey, Friday night, can you cover for me?
Слушай, вечером в пятницу? Можешь подменить меня?
Clark, I could easily get Chelsea to cover for me at the talon.
Кларк, я могу попросить Челси подменить меня... в Тейлоне.
I know two people who can cover for me tomorrow afternoon.
Я знаю двух людей, который могут подменить меня завтра после обеда.
I was supposed to be working, but I was sick, so Jim offered to cover for me.
Я должен был работать, но я был болен, и Джим вызвался подменить меня.
Could you cover for me?
Не могла бы ты подменить меня?
Показать ещё примеры для «подменить меня»...

cover for meзаменить меня

Were you the only one available to cover for him?
Только вы были свободны, чтобы заменить его?
Were you the only one qualified to cover for him?
Только вы были достаточно квалифицированны, чтобы заменить его?
I suppose I'll have to get Janine to cover for him.
Полагаю, теперь придется вызвать Джейн, что бы заменить его.
You should bring Jerry Dantana up from DC to cover for me.
Ты должна вытащить Джерри Дантану из Вашингтона, чтобы заменить меня.
Not until 2:00, so if you could just cover for me, that would be great.
Не раньше 14:00, так что если бы ты могла заменить меня, было бы замечательно.
Показать ещё примеры для «заменить меня»...

cover for meприкрытие

— He had you cover for him?
— Он использовал вас как прикрытие?
You want me to cover for you?
Вам нужно прикрытие?
If Helen's working on this, he needs to cover for her.
Если Хелен работает над этим, ей нужно прикрытие.
Stillwater Imports is a cover for their Cyber Security operations center.
Стилуотер Импортс — это прикрытие для их Центра информационной безопасности.
They run a music company as a cover for their operations
Они открыли музыкальную компанию, как прикрытие для их операций
Показать ещё примеры для «прикрытие»...

cover for meподменяет меня

Also covered for you Labor Day weekend.
А ещё подменял тебя, когда работали на выходных.
I was just covering for you while you were gone.
Я просто подменял тебя в твоё отсутствие.
She forgot she was covering for me.
Она забыла, что подменяет меня.
Louanne's covering for me, so this can't take forever.
Луэнн подменяет меня, так что я ненадолго.
I'm covering for her.
Я её подменяю.
Показать ещё примеры для «подменяет меня»...

cover for meего защищать

Honey, you don't have to cover for me.
Ты не обязана меня защищать.
And she left you for dead. Why are you covering for her?
и она оставила тебя умирать. почему ты защищаешь её?
By you swooping in to save me, and covering for you.
Где ты постоянно меня спасал, а я тебя защищала.
Are you covering for her?
Ты ее защищаешь?
They thought I was trying to cover for my father.
Они решили, я защищаю своего отца.
Показать ещё примеры для «его защищать»...

cover for meпокрыла меня.

Covering for you won'! necessarily help you.
Покрыть такое — не значит оказать услугу.
You want me to cover for you
— Ты хочешь, чтобы я покрыл вас
The serial numbers on these bills don't match the stolen money, which means you're trying to cover for your uncle.
Серийные номера на этих купюрах не совпадают с украденными деньгами, что означает: Вы пытаетесь покрыть Вашего дядю.
Clearly, his father would do whatever it takes to cover for him so he can keep on swimming.
Конечно, его отец сделает все, что может, чтобы покрыть его, таким образом. он может продолжать плавать.
But she covered for me, and I'm in the clear.
Но, она покрыла меня. и я чист