correspondence — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «correspondence»

/ˌkɒrɪsˈpɒndəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «correspondence»

«Correspondence» на русский язык переводится как «переписка» или «корреспонденция».

Варианты перевода слова «correspondence»

correspondenceпереписку

I have some very big deals... involving hundreds of thousands of marks... and I thought I would take along a secretary... to take care of my correspondence.
Я хочу взять с собой секретаря, чтобы вести переписку.
Have Miss Blake bring in the Mallory correspondence.
Пусть мисс Блейк принесет переписку с Мэллори.
It would be much help if you would examine correspondence for such murky propositions.
Вы бы могли помочь изучить переписку и найти их.
You forget. I read her intimate correspondence.
Вы забыли, что я прочитал ее частную переписку.
— I shall have to be able to see you. — We must arrange correspondence.
Нам следует организовать переписку.
Показать ещё примеры для «переписку»...
advertisement

correspondenceкорреспонденцию

Correspondence not answered.
На корреспонденцию ответа не получено.
I shall study his correspondence to find the hand that matches.
Я изучил его корреспонденцию найти соответствующий почерк.
Well, opposing counsel was granted their motion to compel. Which means we are now required to turn over all correspondence... and scientific studies.
Ну, другая сторона выиграла дело, следовательно, теперь от нас требуется опубликовать всю корреспонденцию и личные изыскания.
Spies have used book ciphers for centuries to send numeric correspondence that only can be read when paired with the proper text.
Шпионы, веками пользовались книжным шифром, чтобы пересылать корреспонденцию, которую можно прочесть, лишь сличив с нужным текстом.
And, quite frankly, you had no right to read his correspondence.
И, говоря вполне откровенно, ты не имела права читать его корреспонденцию.
Показать ещё примеры для «корреспонденцию»...
advertisement

correspondenceписьма

— His Majesty wishes... — I told him... We are writing correspondence.
— Я ему сказала... мы писали письма.
If you were to let me see both sides of the correspondence I could reassure myself.
Если бы я могла читать ваши письма, вам было бы удобнее.
Their correspondence certainly is slow.
Их письма так долго идут.
We must destroy all correspondence.
Надо сжечь все письма.
Perhaps you decided to ignore my correspondence?
Возможно, вы решили не обращать внимания на мои письма.
Показать ещё примеры для «письма»...
advertisement

correspondenceпочту

We confiscated all correspondence from his outside admirers.
Мы изъяли всю почту от его почитателей.
Caught up on a bit of correspondence, polished off the last of the single malt and then turned in.
Почитал немного почту, допил виски и на боковую.
Catching up on your, uh, correspondence?
Проверял свою , ах, почту?
No, I think I'm gonna catch up on my correspondence.
Нет, я думаю, что лучше разберу свою почту.
I've prepared all of your correspondence And the summaries are here for you to go over.
Я подготовила всю вашу почту, и вот сводки, чтобы вы их посмотрели.
Показать ещё примеры для «почту»...

correspondenceзаочно

From her letters the Chernyshovs knew that Katya finished by correspondence the industrial economics college and enrolled in the postgraduate studies.
Чернышевы из писем знали, что Катя заочно окончила промышленно-экономический институт, поступила в аспирантуру.
Yeah, correspondence course.
Заочно.
Are you just out to get us, or did you go to medical school by correspondence course?
Вы нас не понимаете, или учились в мед.школе заочно?
If I was the Government, I'd give honours to every correspondence student
Я бы на месте Правительства, всем, кто заочно учиться, ордена бы давала.
A correspondence course in English if you wanted to go to America.
Если думаешь поехать в Америку, ты мог бы закончить заочный курс английского.
Показать ещё примеры для «заочно»...

correspondenceсоответствие

If a man wants to succeed in his work, that is, to achieve the anticipated results, he must bring his ideas... into correspondence with the laws of... the objective external world.
Если человек хочет преуспеть в своем деле, то есть, получить ожидаемый результат, он должен привести свои идеи... в соответствие с законами... объективного внешнего мира.
That's correspondence.
Это соответствие.
'What he did was to figure out a correspondence 'between hieroglyphs like these and letters in the Arabic alphabet.'
Он выявил соответствие ... между иероглифами в этих письменах и буквами арабского алфавита.
Uh, O'Hara, Spencer, this is Mr. Fielding Mellish. who's gonna help us track our profiles and the correspondence of our suspects.
О'Хара, Спенсер, это мистер Филдинг Меллиш. Он администратор с сайта знакомств, который поможет нам отследить наши анкеты и выявить соответствие с нашими подозреваемыми.
Right, all of these worlds are linked according to the principle of correspondence and of representation.
Это так, ведь все мирьi связаньi согласно принципу соответствия и представления.