cooped up — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «cooped up»

«Cooped up» на русский язык можно перевести как «запертый», «закрытый в помещении», «сидящий в заточении».

Варианты перевода словосочетания «cooped up»

cooped upзаперты

It's just, being cooped up in this... tin can for weeks on end is starting to get to me.
Просто... быть запертым в этой... консервной банке неделями в итоге начинает угнетать меня.
I don't fancy being cooped up with that rotter crowd.
Не представляю себя запертым с этой толпой гнилушек.
Cooped up for hours.
Заперты часами.
We've both been cooped up in this pad for too long.
Мы оба слишком долго были заперты в этой комнатушке.
It's cooped up in a cage.
Она заперта в клетке.
Показать ещё примеры для «заперты»...
advertisement

cooped upвзаперти

Stay cooped up in this mausoleum you call home?
Сидеть взаперти в этом своем мавзолее?
Chas has those boys cooped up like a pair ofjackrabbits, Etheline.
Чез держит их взаперти, как парочку кроликов, Этелина.
— He was feeling cooped up.
— Парень почувствовал себя взаперти.
If you wanna stay cooped up in here, fine.
Хочешь сидеть здесь взаперти, вот и сиди.
I hate the way they got you all cooped up in this dirty crate.
Ненавижу то, что они держат тебя взаперти — в этом барахле.
Показать ещё примеры для «взаперти»...
advertisement

cooped upсидеть взаперти

Being cooped up like this.
Сидеть взаперти, вот так.
How long do you plan on keeping me cooped up in here?
Ну и долго мне сидеть взаперти?
It's a shame to get cooped up in a room on a fine day like this.
Обидно сидеть взаперти в комнате в такой прекрасный день как этот.
We're young, we're strong, and we're tired of being cooped up.
Мы молодые, мы сильные, и нам надоело сидеть взаперти.
I'm just tired of being cooped up.
Я просто устал сидеть взаперти.
Показать ещё примеры для «сидеть взаперти»...
advertisement

cooped upклетке

And I just feel cooped up in here.
Чувствую себя как в клетке.
I couldn't stand being cooped up in that dreadful infirmary.
Я больше не мог оставаться в клетке в вашем страшном лазарете.
You can't keep me cooped up in here, okay?
Нельзя меня держать в этой клетке, ясно?
We can't keep her cooped up in the house like this.
Мы не можем держать её дома, как в клетке.
I was feeling cooped up.
Я чувствовал себя, как в клетке.
Показать ещё примеры для «клетке»...

cooped upсидеть

It must suck being cooped up in that safe house all the time.
Наверное, хреново всё время сидеть в конспиративной квартире.
How long must I be cooped up here?
— Сколько еще мне здесь сидеть?
It's actually not a problem because I've been cooped up in this apartment all day and I think it would be kinda fun to sneak out to get a drink.
Вообще-то это не проблема, потому что я сидела в квартире весь день, так что думаю, было бы неплохо пойти выпить по стаканчику.
I stayed cooped up at home, crying and incoherently mumbling on Sophie's answering machine.
Я сидел в слезах оттого, что постоянно натыкаюсь на автоответчик Софи.
Come on, no point in staying cooped up in your room.
Ну давайте, какой смысл сидеть одной в комнате? !
Показать ещё примеры для «сидеть»...

cooped upв четырёх стенах

He said fox terriers were made to run, not be cooped up.
Он сказал, что фокстерьеры были созданы для того чтобы бегать, а не сидеть в четырех стенах.
Dude, I cannot be cooped up here.
Я сохну в четырёх стенах.
You're cooped up all the time with the kid.
Сидишь с ребёнком в четырёх стенах. Почувствуй себя женщиной, хоть немного.
Cause I don't like to be cooped up in that office. In that box all day long.
Я не хочу сидеть в четырех стенах в этом кабинете весь день.
Now we have them cooped up indoors, they have pet insurance, and we keep them going, too.
А теперь мы запираем их в четырёх стенах, у них есть страховка для животных и мы и в них поддерживаем жизнь.

cooped upторчать

I'm sick of being cooped up here.
Мне надоело здесь торчать.
It's silly to keep him cooped up here with nothing to do.
Эт... Это же глупо — торчать здесь и ничего не делать.
I'm tired of being cooped up in this filthy barn.
Я устала торчать в этом грязном сарае.
Look, we have been cooped up in this room for five hours now.
Мы торчим в этой комнате уже пять часов.
You've been cooped up in this room too long.
Ты слишком долго торчал в этой комнате.