control freak — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «control freak»

control freakконтроле

He was considered a martinet at the workplace— control freak.
Он считался сторонником строгой дисциплины на работе. Двинутый на контроле.
I swear, this job attracts power-tripping, insecure control freaks.
Блин, такая работа привлекает исключительно всяких фриков, помешанных на контроле.
Abed Nadir, psychiatric patient 1373, control freak with no empathy.
Эбед Надир, психиатрический пациент номер 1373, помешан на контроле, без чувства сострадания.
Captain Control Freak?
Капитан Помешанный на Контроле?
Control freak Sally?
Салли, помешанная на контроле?
Показать ещё примеры для «контроле»...
advertisement

control freakпомешан на контроле

You are a control freak.
Ты помешана на контроле.
Uh, Miss Blair too much control freak to use mind alter substance, even to help mood swing.
Мисс Блэр слишком помешана на контроле, чтобы использовать чуждую разуму вещь, даже для расслабления.
— You are being a control freak.
— Ты помешана на контроле.
I am such a control freak.
Я помешана на контроле.
— I've never been a control freak.
— Я никогда не была помешана на контроле.
Показать ещё примеры для «помешан на контроле»...
advertisement

control freakконтролировать

I don't mean... to be a control freak.
Я не собираюсь всех контролировать.
You think that's being a control freak? Do you?
Ты считаешь, что это значит, что я хочу все контролировать?
He's a control freak.
Любит все контролировать.
She's not a bad person; she's just a control freak.
Она не плохая, просто любит все контролировать.
It's like textbook definition of control freak from hell.
Я всегда хочу всё контролировать.
Показать ещё примеры для «контролировать»...
advertisement

control freakмания контроля

I, er, wanted to borrow some money, and her stepmum's a control freak and Darren had already warned me off, so we had to do it without any of them knowing.
Я хотел одолжить денег, а у её мачехи мания контроля, Даррен уже предупредил меня, поэтому нам пришлось сделать это так, чтобы никто не узнал.
It's just we're used to dad being kind of a control freak about design.
Просто мы привыкли к папе у которого мания контроля, что касается дизайна
Yeah, but you're a control freak and this whole thing is out of control, so why aren't you freaking?
Да, но у тебя мания контроля, а тут всё вышло из-под контроля. Так почему ты не психуешь?
Because Pilcher's a control freak.
Потому что у Пилчера мания контроля.
According to her, I'm just a control freak.
Говорит, у меня просто мания контроля.
Показать ещё примеры для «мания контроля»...

control freakфанатик контроля

Mr. Control Freak Marty Kaan was okay with that?
Мистер Фанатик Контроля Марти Кан не возражал?
Oh, a control freak.
Фанатик контроля.
Control freak.
Фанатик контроля.
You think I'm a control freak?
Ты думаешь, я фанатик контроля?
It's a control freak's worst nightmare to find out that someone else was at the wheel for the most crucial parts of their life.
Это худший кошмар фанатика контроля — узнать, что в самые ответственные моменты его жизни рулил кто-то другой.

control freakлюбитель командовать

— Oh, right, too much of a control freak for that? — Hmm.
— Ты прям любитель командовать, да?
Control freak.
Любитель командовать.
Hmm, right, so we've got a jealous, psychotic, egotistical control freak who's anal retentive about his paperwork.
Хм, правильно, таким образом, у нас есть ревнивый, психотический, эгоцентричный любитель командовать, который зациклен на аккуратности в документах.
Ollie and Daisy are control freaks.
Олли и Дейзи любители командовать.
Are you calling me a control freak?
Ты называешь меня любителем командовать?