confidentiality agreements — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «confidentiality agreements»
confidentiality agreements — соглашение о конфиденциальности
I signed a confidentiality agreement.
— Я подписал соглашение о конфиденциальности.
Confidentiality agreement.
— Соглашение о конфиденциальности.
Everyone at the lab had a confidentiality agreement.
Каждый в лаборатории имел соглашение о конфиденциальности.
A standard confidentiality agreement.
Это стандартное соглашение о конфиденциальности.
Not if we sign a confidentiality agreement.
Мы можем рассказать полиции? Нет, если подпишем соглашение о конфиденциальности.
Показать ещё примеры для «соглашение о конфиденциальности»...
advertisement
confidentiality agreements — соглашение о неразглашении
We signed confidentiality agreements.
Мы подписали соглашение о неразглашении.
— The confidentiality agreement.
— Соглашение о неразглашении.
At the time of each of your multiple donations, you signed a confidentiality agreement.
Во время каждой процедуры донорства вы подписывали соглашение о неразглашении.
We signed a confidentiality agreement.
Мы подписали соглашение о неразглашении.
You signed a confidentiality agreement.
Ты подписала соглашение о неразглашении.
Показать ещё примеры для «соглашение о неразглашении»...
advertisement
confidentiality agreements — договор о неразглашении
Look, I had to sign a confidentiality agreement.
Послушайте, я подписал договор о неразглашении.
This is a confidentiality agreement.
Это договор о неразглашении.
— So much for that confidentiality agreement.
— Вот тебе и договор о неразглашении.
Probably all signed confidentiality agreements.
— Уверен, все подписали договор о неразглашении.
Because you signed a confidentiality agreement.
Потому что ты подписывал договор о неразглашении.
Показать ещё примеры для «договор о неразглашении»...
advertisement
confidentiality agreements — о неразглашении
Well, he may tape an interview with us, and we believe if his testimony showed up in a court record first, it would free him up from his confidentiality agreement and give him some protection.
Может, он даст интервью. Выступив в суде как свидетель, ...он освободится от обязательства о неразглашении и получит защиту.
Tortious interference. If two people have an agreement, like a confidentiality agreement, and one of them breaks it because they are induced to do so by a third party, the third party can be sued for damages for interfering.
Если два человека заключают договор, например, о неразглашении, а затем один из них нарушает его по настоянию третьей стороны, на нее могут подать в суд за причинение ущерба.
I would like your ladies to sign our confidentiality agreement.
Я бы хотела, чтобы Ваши помощницы подписали бумаги о неразглашении тайны.
A template for some kind of confidentiality agreement and a tenancy agreement for Malham Hall but no promissory note.
Черновики для каких-то соглашений о неразглашении и об аренде Малхэм Холла, но никаких долговых обязательств.
These are confidentiality agreements.
Это договоры о неразглашении.
Показать ещё примеры для «о неразглашении»...
confidentiality agreements — соглашение
On the other hand, one of your servers is tweeting pictures from the party and you signed a confidentiality agreement.
С другой стороны, кто-то из вашего персонала выкладывает в Твиттер фотки, а вы подписали соглашение.
And your confidentiality agreement with-— [ Beep ]
Ваше соглашение с... всё еще в силе?
Harvey will track down Stan and make sure that he signs the severance package and the confidentiality agreement today.
Харви разыщет Стэна и заставит его подписать соглашение об увольнении сегодня же.
— A confidentiality agreement?
— Конфиденциальное соглашение?
What I mean is like, how does it cut through the confidentiality agreement?
— В смысле? — Как отменит подписанное им соглашение?