соглашение о неразглашении — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «соглашение о неразглашении»

«Соглашение о неразглашении» на английский язык переводится как «non-disclosure agreement» или сокращенно «NDA».

Варианты перевода словосочетания «соглашение о неразглашении»

соглашение о неразглашенииnon-disclosure agreement

Соглашение о неразглашении.
Non-disclosure agreement.
И это соглашение о неразглашении сведений, которые вы двое можете узнать друг о друге в в процессе ваших романтических отношений.
And this is the non-disclosure agreement Regarding anything you two may learn about each other During the course of the relationship.
Она подписывала соглашение о неразглашении.
She signed a non-disclosure agreement.
Знаешь, я подписала соглашение о неразглашении.
You know, I signed a non-disclosure agreement.
Соглашение о неразглашении.
Non-disclosure agreement.
Показать ещё примеры для «non-disclosure agreement»...
advertisement

соглашение о неразглашенииnda

Подписано соглашение о неразглашении.
Signed an NDA.
И «Взгляд сквозь» — это причина, по которой мы подписали соглашения о неразглашении.
And THRUsight is the reason we signed the NDA.
Хелен подписала соглашение о неразглашении.
Helen signed an NDA.
Не волнуйся, все, кто входит через эту дверь подпишут соглашение о неразглашении, поэтому они не могут говорить об этом.
Don't worry, I got everyone walking' through that door signing an nda, so they can't talk about it.
Вы не можете использовать карандаш заполняя соглашение о неразглашении.
You can't use a pencil when you're filling out the nda.
Показать ещё примеры для «nda»...
advertisement

соглашение о неразглашенииnondisclosure agreement

Я подписал соглашение о неразглашении, помните?
I signed a nondisclosure agreement, remember?
У меня есть соглашение о неразглашении.
I have a nondisclosure agreement.
Мистер Басс заставляет каждого подписывать соглашение о неразглашении.
Mr. Bass makes everyone sign a nondisclosure agreement.
Согласны ли ваши клиенты подписать соглашение о неразглашении?
Will your clients agree to a nondisclosure agreement?
Это соглашение о неразглашении.
This is a nondisclosure agreement.
Показать ещё примеры для «nondisclosure agreement»...
advertisement

соглашение о неразглашенииconfidentiality agreement

Тогда нам нужна ваша подпись на этом соглашении о неразглашении.
Then all we need is your signature on this confidentiality agreement.
Соглашение о неразглашении.
The confidentiality agreement.
Во время каждой процедуры донорства вы подписывали соглашение о неразглашении.
At the time of each of your multiple donations, you signed a confidentiality agreement.
Мы подписали соглашение о неразглашении.
We signed a confidentiality agreement.
Ты подписала соглашение о неразглашении.
You signed a confidentiality agreement.
Показать ещё примеры для «confidentiality agreement»...