compromise my — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «compromise my»

compromise myтебя скомпрометировать

Yes, because you know very well that living in your house could compromise his testimony.
Да, потому что вы очень хорошо знаете, что проживание в вашем доме может скомпрометировать его показания.
Keeping Matt out there past his sell-by date could have compromised his cover.
Слишком долгое пребывание там Мэта могло скомпрометировать его прикрытие.
How can I do that without compromising my position?
Как я могу это сделать не скомпрометировав себя?
she has to figure out what kind of role she can play without compromising your mom's defense.
ей нужно выяснить какую роль она может сыграть, не скомпрометировав линию защиты твоей мамы.
But you did have an option, Carrie, which was not to compromise our operation.
Но ты его сделала, Кэрри, который мог скомпрометировать нашу операцию.
Показать ещё примеры для «тебя скомпрометировать»...
advertisement

compromise myкомпрометировать вас

But I will promise not to use any that compromise your team.
Но я обещаю, что не буду использовать ничего, что может с компрометировать вашу команду.
I'd hate to compromise your reputation.
Мне ужасно неловко компрометировать вашу репутацию.
I don't want to compromise you... and get you into trouble.
Я не хочу компрометировать Вас... и принести Вам неприятности.
I DON'T WANT TO COMPROMISE YOU.
Я не хочу компрометировать вас.
It's our civic duty to ensure there's nothing to compromise her.
Наш гражданский долг убедиться, что её ничто не компрометирует.
Показать ещё примеры для «компрометировать вас»...
advertisement

compromise myкомпромисс

There must be a way to reach some kind of compromise here.
Должен же быть какой-нибудь компромисс.
And if that means compromise, then compromise it is.
И если это означает компромисс, значит, пусть будет компромисс.
Yeah. The only compromise I made on the platform was that...
Единственный компромисс, на который я пошёл во время выборов
Okay, we're gonna find a compromise here, all right?
Ладно, мы должны найти компромисс, понятно?
There's probably a compromise here.
Возможно, существует компромисс.
Показать ещё примеры для «компромисс»...
advertisement

compromise myпоставить под угрозу наше

Is there anything on that chip that could compromise our cover?
Есть ли что-нибудь на чипе, что может поставить под угрозу наше прикрытие?
If you don't report this responsibly from the beginning, it could compromise our investigation and any subsequent trial.
Если ты не сообщаешь об этом как положено, это может поставить под угрозу наше расследование и любое последующее судебное разбирательство.
And I cannot let you compromise my negotiations with Santos.
Я не могу позволить тебе поставить под угрозу мои переговоры с Сантосом.
It compromised their safety.
Это поставило под угрозу их безопасность.
Compromise our safety, destroy our community, I'll die before I'll let that happen.
Поставить под угрозу нашу безопасность, разрушить наше сообщество, я умру раньше, чем позволю этому случится.
Показать ещё примеры для «поставить под угрозу наше»...

compromise myпод угрозу их

That would compromise their identities.
Это поставит под угрозу их личности.
There's nothing in the world I would do to compromise their safety or their future.
Я бы не сделала ничего такого что может поставить под угрозу их безопасность или будущее.
So, if you found that someone did compromise your system, they'd be expendable.
Так, если бы вы узнали, что кто-то ставит под угрозу вашу систему вы бы с ними расправились.
You trusted me her whole life to not do anything to compromise your relationship with her.
Ты доверял мне всю ее жизнь, что я не сделаю ничего чтобы поставило под угрозу ваши с ней отношения.
We won't compromise your cover.
Мы не поставим под угрозу твое прикрытие.
Показать ещё примеры для «под угрозу их»...

compromise myповредить её

Well, we have a Russian submarine that's compromised our fiber optics array, dead at the bottom of the Bering Sea, with one of our assets on board begging us to save him.
Ну, имеется российская подлодка, которая повредила наши оптоволоконные кабели глубоко на дне Берингова моря. На ее борту наш агент, умоляющий спасти его.
We add some aluminum to get the temperature up, we may be able to burn through a weld or soften it enough to compromise its integrity.
Добавим чуть аллюминия, чтобы поднять температуру, мы сможем пройти через сварной шов или смягчить его достаточно, чтобы повредить его целостность.
You suggesting I compromised them?
Ты предполагаешь, что я их повредил?
Maybe the bullet hit a cabin door seal and compromised it.
Может быть, пуля ударила в уплотнитель двери и повредила его.
I've been cogitating on the problem of how to date these bones without compromising them.
Я тут думала над тем, как датировать эти кости не повредив их.
Показать ещё примеры для «повредить её»...

compromise myподрывает твой

You not only compromised my credibility, you threatened the integrity of the entire paper.
Ты подрываешь не только мое доверие, ты угрожаешь всей газете.
I understand that you need to delegate, but when you contradict me in front of Seth, it compromises my authority over him.
Я понимаю, что вы должны делегировать полномочия, но когда вы возражаете мне при Сете, это подрывает мой авторитет.
You compromised my operative's trust in me.
Вы подрываете доверие оперативника в меня.
You are compromising my ability to care for my patient, Dr. Bailey.
Вы подрываете мою способность помочь пациенту, доктор Бэйли.
I can't let the woman I love compromise her values for money!
Я не могу позволить женщине, которую люблю, подрывать ее достоинство из-за денег!
Показать ещё примеры для «подрывает твой»...

compromise myподвергать риску нашу

You and I both know the problem still exists, and we both know that if we shut this down, then whoever compromised our assets will get away with it scot-free.
Мы с вами знаем, что проблема существует, и мы знаем, что если ее игнорировать, те, кто подвергал риску наших агентов, останутся безнаказанными.
I put my pack first, and I'm not gonna let anything compromise my family line, especially becoming some bloodthirsty vampire parasite.
Я положил пакет сначала, и я не позволю ничего подвергать риску моя семейная линии, особенно становится некоторым кровожадным вампиром паразитом.
I won't compromise my people.
Я не подвергаю риску своих людей.
Toby, obviously I wanna know what's going on with this girl, but I'm not gonna let you compromise your health.
Тоби, очевидно, что я хочу узнать, что происходит с этой девушкой, но я не хочу подвергать риску твоё здоровье.
But I can't compromise you or your family, sir.
Но я не могу подвергать риску вас и вашу семью, сэр.
Показать ещё примеры для «подвергать риску нашу»...

compromise myподвергнуть риску наше

He compromised his men and his command.
Он подверг риску своих подчиненных и свое руководство.
I hate to think that any American, let alone a fellow Marine, would compromise his country.
Я и думать не хочу, что американец, а тем более морпех мог подвергнуть риску свою страну.
Has the stress compromised his ability to perform romantically?
Стресс подверг риску его способность совершать романтические поступки?
You already compromised my position here With the staff by continuing to ask about this.
Вы уже подвергли риску мою положение здесь продолжая спрашивать об этом.
You will be present in court at the table... because your sudden absence would send a strange message to the jury... that might compromise our case... but Denny will ask the questions.
Вы будете присутствовать в зале суда, поскольку ваше отсутствие может вызвать подозрение у присяжных и подвергнуть риску наше дело, но задавать вопросы будет Дэнни.