compelled me to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «compelled me to»

compelled me toзаставляла его

By disturbing your sleep. Compelling you to ruminate.
Нарушая ваш сон и заставляя вас задуматься.
So you just compel her to nod and agree with whatever you say?
Так что, ты просто заставляешь ее кивнуть и сделать все, что ты ей скажешь?
Everything that you've helped me do these past six weeks-— every-every meeting you've dragged me to, every exercise you've compelled me to perform-— it's all been in preparation for this moment.
Всё, что вы помогли мне сделать за последние 6 недель... Каждая встреча, на которую вы меня тащили, каждое упражнение, которое заставляли делать, всё это вело к этому моменту.
And although I know Your Majesty's absence is never without great need still, love and affection compel me to desire your presence.
И хотя я знаю, что отсутствие Вашего Величества вызвано лишь крайней необходимостью, ...моя любовь к Вам заставляет меня желать, чтобы Вы были здесь.
After she died, his obsession compelled him to dig up corpses of women who resembled his mother.
После её смерти, его одержимость заставляла его выкапывать трупы женщин, похожих на мать.
advertisement

compelled me toвынуждает меня

Meaning, what compels me to paint these paintings?
То есть, что вынуждает меня писать эти картины?
IT'S SOMETHING MY JOB COMPELS ME TO DO.
Это то, что моя работа вынуждает меня делать.
— I will confess only to this, a sorry state of finances, which compels me to ply my trade.
М: — Сошлюсь на печальное М: финансовое состояние, которое вынуждает меня
She's here now, but we can't compel her to stay.
Она здесь сейчас, но мы не можем вынуждать её остаться.
You are gonna have to face the fact that something is compelling you to make the world's most irresponsible decisions.
Тебе придется признать тот факт, что что-то вынуждает тебя принимать самые безответственные решения.
Показать ещё примеры для «вынуждает меня»...
advertisement

compelled me toзаставить её

Perhaps you can compel her to explain why.
Возможно, ты можешь заставить ее объяснить почему.
Now what the hell are you holding over Ashley that would compel her to degrade herself like this?
Какого черта у вас есть на Эшли, что бы могло заставить ее так унижать себя?
I had to compel her to think that she walked into that knife.
Я должен был заставить ее думать, что она Наткнулась на этот нож.
I tried compelling her to answer.
Я пытался заставить её ответить.
But at a preliminary hearing, I can compel her to testify...
Но на предварительном слушании, я могу заставить её дать показания ...
Показать ещё примеры для «заставить её»...
advertisement

compelled me toвнушил мне

I want you to compel me to forget that I ever loved him.
Я хочу, чтобы ты внушил мне забыть, что я когда-либо его любила.
We were in this gym the night Klaus compelled me to turn my feelings off.
Мы были в этом спортзале в ту ночь, когда Клаус Внушил мне отключить свои чувства
I want you to compel me to forget that I ever loved him.
Я хочу, чтобы ты внушил мне забыть, что я когда-то любила его
I want you to compel me to forget that I ever loved him.
Я хочу, чтобы ты внушил мне забыть, что я когда либо его любила
You compelled me to take sick leave.
Ты внушил мне взять больничный
Показать ещё примеры для «внушил мне»...

compelled me toвнушу тебе забыть

I will laugh in your face and compel you to forget me.
Я рассмеюсь тебе в лицо и внушу тебе забыть меня.
I will compel you to forget everything,
Я внушу тебе забыть всё.
I'll compel you to forget, as well, but like him, I will leave you with one lesson.
Тогда я внушу тебе забыть всё, Но оставлю один урок:
Oh. Elena dated this premed hottie but then realized she still had feelings for Damon, so she compelled him to forget that they ever had a thing.
Елена встречалась с этим горячим почти-доктором, но потом поняла, что до сих пор любит Деймона, поэтому она внушила ему забыть о том, что между ними что-то было.
Because it turns out Nadia's been compelling him to forget things.
получается Надия внушила ему забыть
Показать ещё примеры для «внушу тебе забыть»...

compelled me toего заставило сделать

What will happen is very simple... you're going to do right by us or we will compel you to do so.
Всё очень просто: вы всё сделаете по-нашему, или мы заставим вас это сделать.
You doubtless recognize the ruse that compelled me to spew those outrageous claims was of Rube Goldbergian design!
Вы несомненно признаёте, что уловка, которая заставила меня сделать эти отвратительные заявления, была подстроена.
Remorse which compelled her to deliver this statement.
Угрызения совести заставили её сделать заявление.
What would possibly compel me to do that?
И что меня заставит сделать это?
We'll investigate what may have compelled him to do what he did, but in my experience these questions often go unanswered.
Мы продолжим расследовать, что его заставило сделать то, что он сделал, но мой опыт подсказывает, что часто такие вопросы остаются без ответа.