compared to the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «compared to the»

compared to theпо сравнению с

Sherlock Holmes and Dr. Watson are dilettantes compared to us, I tell you!
Шерлок Холмс и д-р Ватсон — дилетанты по сравнению с нами. Москва, 3 года назад.
But what are my troubles compared to yours?
Но что мои проблемы по сравнению с вашими!
Compared to yours, of course.
По сравнению с вашей, конечно.
How tall is she compared to you?
Какого она роста по сравнению с тобой?
Compared to that, this parasite fighter thing means nothing.
По сравнению с этим, наша проблема ничего не значит.
Показать ещё примеры для «по сравнению с»...

compared to theесли сравнивать с

Not compared to her.
Нет, если сравнивать с ней.
But I must say, I am compared to you.
Но я должен сказать, да, если сравнивать с тобой.
Compared to bats, do owls ring any bells?
Если сравнивать с летучими мышами, совы звонят в колокольчики?
This pen is almost blind compared to my pen.
Эта ручка практически слепа, если сравнивать с моей ручкой.
Yes, compared to being an international drug dealer.
Да, если сравнивать с жизнью международного наркодилера.
Показать ещё примеры для «если сравнивать с»...

compared to theсравнится с

— You think so? Well, not compared to you, of course.
Ей не сравнится с тобой, конечно.
— Not compared to you.
— Но не сравнится с тобой.
Nothing compares to a nice cup of coffee at sunset.
Ничто не сравнится с чашечкой кофе на закате...
Nothing compared to 20 years of accumulated bank debt.
Ничто не сравнится с долгом перед банком, накопившимся за 20 лет.
Your «pain» does not begin to compare to mine.
Твоя «боль» не сравнится с моей.
Показать ещё примеры для «сравнится с»...

compared to theсравнить с

A war can be compared to a flight in foggy weather. The most dangerous moment is landing, the finale.
Войну можно сравнить с полётом в тумане — самый опасный момент — посадка, финал.
Sichuan opera is famed for transformations... but they are paltry compared to your magic.
Опера Сычуани славится перевоплощениями... Но их и не сравнить с твоим волшебством.
It was nothing compared to yours. what do you mean?
— Не сравнить с твоим. — Ты о чем?
You mean compared to «rusty»?
А если сравнить с «Расти»?
Bees can hardly be compared to tigers.
Пчел врядли можно сравнить с тиграми.
Показать ещё примеры для «сравнить с»...

compared to theрядом с

Look how big I am compared to this plane.
Какой я большой рядом с этим самолетом.
I feel like such a dumb asshole compared to you sometimes.
Иногда я чувствую себя рядом с тобой тупой козой.
And I'm small-time compared to these crooks.
Я мелкая сошка рядом с этими жуликами.
— ...no offense, but what you do is nothing compared to me.
— Без обид, но то, что ты делаешь, не стоит рядом с тем, чем я занимаюсь.
Who could look at you compared to Harry Potter?
Кто взглянет на тебя, когда рядом Гарри Поттер?
Показать ещё примеры для «рядом с»...

compared to theотличие

I think you did all right, compared to some of your colleagues.
Ты правильно поступил. В отличие от некоторых твоих коллег, тех, что бросили своих жен.
«Visiting an old family friend. Is that a crime?» Well, not compared to racketeering, conspiracy, and murder, no.
Ну, в отличие от рэкета и убийства, конечно же нет.
So, hypothetically, it's more probable that Filip, a skinny little guy, would protect his family, compared to me because I was born in the 70s?
То есть гипотетически, более вероятно, что Филип, тощий пацан, защитит свою семью, в отличие от меня, потому что я родился в 70-ых?
Compared to you.
В отличии от тебя.
Compared to these bad boys, you're shooting blanks.
В отличии от этих плохих парней, ты стреляешь холостыми.
Показать ещё примеры для «отличие»...

compared to theна фоне

You look tiny compared to the house, which tells me you like the house more than the man putting you in it.
На фоне дома вы крохотны, возможно, любите его больше, чем владельца.
But compared to you...
На фоне тебя...
Compared to anyone.
На фоне кого угодно.
You were nothing, compared to her.
На ее фоне ты выглядел бледно.
I didn't want to seem like a wimp compared to your action hero ex-boyfriend who you wouldn't stop talking about.
Не хотел выглядеть мерзляком на фоне твоего бывшего, супергероя, о котором ты не переставала говорить.
Показать ещё примеры для «на фоне»...

compared to theидёт ни в какое сравнение с тем

As devastated as I was when you dumped me it was nothing compared to the hell that I have been in.
Как бы сильно я не была опустошена, после того, как меня бросил, это не идет ни в какое сравнение с тем адом, в котором я жила в последнее время.
But that's nothing compared to what the simpsons have done to nuclear power. [¶...] Here I am at the nuclear power plant in port gibson, mississippi.
Но это не идет ни в какое сравнение с тем, что они сделали с ядерной энергией Я нахожусь на ядерной станции в Порт Гибсон, Миссиссиппи
They're nothing compared to you.
Они ни в какое сравнение не идут с вами.
Maybe not as we would like it, however, what is a morning drizzle compared to yesterday's cloudburst.
Может, и не такое, как мы хотели, но утренний дождик не идёт в сравнение со вчерашним ливнем.
Is nothing compared to this Karen madness.
Она не идет в сравнение с безумием Карен.
Показать ещё примеры для «идёт ни в какое сравнение с тем»...

compared to theможет сравниться с

Like that compares to kissing a guy who thinks the Hoover technique is a big turn-on!
Как это может сравниться с целованием парня, который считает, что техника пылесоса действительно заводит!
the crystal rivers of Aradale, the blue volcanoes of Kash-tol-remi, even the starfires of Grablek 6, but none of it compares to you.
кристаллические реки Арадела синие вулканы Кэш-тол-реми и даже звёздные дожди Граблека 6 но ничто из этого не может сравниться с вами.
Everything we had seen up until that point, everything Judith had done, everything we'd witnessed, it barely compared to what happened after he arrived.
Все, что мы уже видели, все, что раньше делала Джудит, ничто не могло сравниться с тем, что случилось, когда он пришел.
— To what? There's nothing out there that compares to what I'm giving him.
Что может сравниться с тем, что даю ему я?
Nothing compares to it.
Ничто не может с этим сравниться. Охота на оленя?