commanding — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «commanding»

/kəˈmɑːndɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «commanding»

«Commanding» на русский язык можно перевести как «командующий» или «командирский».

Варианты перевода слова «commanding»

commandingкомандующий

Headquarters, this is command outpost.
Вызоваю штаб-квартиру! Говорит командующий передовой базы... В 14:07 мы завершили свое размещение в помещении вулканологической лаборатории.
I am the commanding officer of this camp which is Camp 16 along the great railroad which will soon connect Bangkok with Rangoon.
Я — командующий офицер этого лагеря то есть лагеря номер 16 рядом с великой железной дорогой которая вскоре соединит Бангкок с Рангуном.
General Jack Ripper, the commanding general... of Burpelson Air Force Base... issued an order to the 34 B-52s of his Wing... which were airborne at the time... as part of a special exercise we were holding called Operation Dropkick.
Генерал Джек Риппер, командующий авиабазой Барпельсон отдал приказ 34-й эскадрилье Б-52 которые были в воздухе в то время и осуществляли круглосуточное дежурство.
Since Vyon is in command, I gave priority to his Projection.
Так как Вион командующий, я дал приоритет его проекции.
Message signed, Comsol, Starfleet Command.
Подпись — Комсол, командующий флотом.
Показать ещё примеры для «командующий»...
advertisement

commandingкомандование

The command will carry the signal number 00.
Командование будет осуществляться по сигналу номера 00.
I was about to resume command.
Я собираюсь взять командование.
Our conversation became irrelevant. The Führer assumes direct command of all the Armed Forces.
Фюрер возьмёт на себя командование Армией.
Gentlemen, I have been put in command to give the army, the Czar and the people what they want.
Господа, я принял командование, чтобы дать армии, царю и народу то, чего они хотят на самом деле.
In Singapore we were ordered to surrender by command headquarters.
В Сингапуре наше командование приказало нам сдаться.
Показать ещё примеры для «командование»...
advertisement

commandingкомандовать

You put me in command to look ahead.
Вы доверили мне командовать.
Charles likes to command.
Чарльз любит командовать.
You have entered the monastery to obey, not to command... ...so be sure you are aware that all we require of you is that here you are always very useful, very just and very holy.
Вы приходите в монастырь, чтобы подчиняться, а не командовать... Так что знайте, что мы требуем от вас одно — вы должны быть трудолюбивы, праведны и благочестивы.
Strogoff captain is you who command the load.
Капитан Строгов, командовать будете вы!
You are unworthy of command!
Вы не достойны того, чтобы командовать!
Показать ещё примеры для «командовать»...
advertisement

commandingкоманды

I have taken two ships from your command.
Я вывел из-под вашей команды 2 корабля.
They are already moving into position and waiting for my command.
Они уже вышли на позицию и ждут моей команды.
Keep close _ commands.
Держитесь команды.
Each of us cares less for his own safety than for the lives of his command.
Мы заботимся о своей безопасности меньше, чем о жизни своей команды.
You are not in command, captain.
Вы без команды, капитан.
Показать ещё примеры для «команды»...

commandingприказ

Command... was forward.
Приказ... был вперёд.
Command was forward!
Приказ был вперёд!
My first command to you, my lord earl... ... istotakeinmarriage the hand of the Lady Marian.
Мой первый приказ вам, граф, взять в жены леди Марианну.
We shall, my lord, perform what you command us.
Мы, государь, Приказ исполним.
Mr. Stubb, Mr. Flask, Did you not see the pennant or hear my command?
Мистер Стабб, мистер Фласк, вы что, не слышали мой приказ?
Показать ещё примеры для «приказ»...

commandingкомандир

As your commanding officer, Captain Mallory must play a heroic role.
Как ваш командир, капитан Мэллори может играть героическую роль?
— I am placing you in command.
— Вы их командир.
Ram Oren, commanding Yiftach Brigade of the Palmach.
Рэм Орен, командир бригады в Палмахе.
Position: Starship command.
Должность: командир звездолета.
Lieutenant Commander Scott in temporary command.
Лейтенант-коммандер Скотт — временный командир.
Показать ещё примеры для «командир»...

commandingкомандный

The belt of command, is that the thing around her shoulder?
Командный пояс, такая штука у неё на плече?
My command post here.
Это мой командный пост.
Report discovery to command centre.
Доложите открытие в командный центр.
Dalek patrol two calling command centre.
Патруль далеков два вызывает командный центр.
Command centre orders the craft is to be destroyed.
Командный центр приказывает уничтожить корабль.
Показать ещё примеры для «командный»...

commandingприказываю

I command you as your superior officer!
Я вам приказываю как старший по званию!
Now I command you to leave this house. At once!
И я приказываю тебе немедленно покинуть этот дом!
I command you, come back!
Я вам приказываю, вернитесь!
Work, I command you!
Работай, я приказываю тебе!
I command you, deliver up the captives that you hold or suffer siege and attack!
Приказываю вам, отпустите всех пленников. Иначе замок будет осажден и атакован.
Показать ещё примеры для «приказываю»...

commandingприкажете

— At your command!
— Как прикажете!
At your command!
Как прикажете!
— As my lord commands.
Как прикажете мой господин.
However, if such is your command, Your Majesty...
Впрочем, если прикажете, ваше величество...
What are your commands?
Что прикажете?
Показать ещё примеры для «прикажете»...

commandingповелевает

Ah, he may command me as my sovereign... but you have power in me as a kinsman.
Как государь он мной повелевает, а вас как родственника я люблю.
The Prince commands you to come to Moscow.
Князь повелевает тебе в Москву явиться.
He commands saints and soldiers and catches all the... ..devils red-handed.
Он повелевает святыми и воинами и гонит прочь демонов, творящих зло.
He commands that you let His people go.
И он повелевает отпустить народ его.
Commands?
Повелевает?
Показать ещё примеры для «повелевает»...