come down from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «come down from»

come down fromпришёл из

Orders came down from the Warning Center from Commander Hale.
Приказ пришел из центра оповещения, от коммандера Хэйла.
Word just came down from D.C.
Приказ только что пришел из Вашингтона.
He came down from the Silver City to collect on the deal that I made with Dad.
Он пришел из Сильвер-Сити, потребовал завершить мою сделку с Отцом.
That comes down from General Mattis himself.
Приказ пришёл от генерала Мэтиса лично.
Orders came down from our CO.
Приказ пришел от командира.
Показать ещё примеры для «пришёл из»...
advertisement

come down fromспустился с

Heraclitus came down from the mountain.
Гераклит спустился с гор.
That means that God came down from Heaven and stopped the bullets.
Это означает, что бог спустился с Небес и остановил пули.
You think God came down from Heaven and stopped...
Ты думаешь, что бог спустился с Небес и остановил...
My ancestors believe horse spirit come down from mountain during time of fire, wind.
Мои предки говорят, что дух лошади спустился с гор во время огня и ветра.
Not only Moses came down from Mount Sinai with 10 commandments.
Не только Моисей спустился с горы Синай с 10-ю заповедями.
Показать ещё примеры для «спустился с»...
advertisement

come down fromспускаться с

Please, just come down from there.
Пожалуйста, спускайся.
Come down from there.
Спускайся сюда.
Come down from there right now.
Спускайся немедленно.
But I am not so sure if coming down from the tree was worth it just to get to where we are.
Но я не уверен, что спускается с дерева стоило чтобы добраться туда, где мы находимся.
Whenever a good child dies an angel of God comes down from Heaven and takes the dead child in his arms.
"Всегда, когда умирает хорошая девочка, "Ангел божий спускается с небес, "берет девочку на руки,
Показать ещё примеры для «спускаться с»...
advertisement

come down fromприехал из

Colbert come down from Chicago to build it.
Колберт приехал из Чикаго, чтобы построить ее.
I came down from I.A.
Я приехал из Лос-Анджелеса.
Come down from canada, work hard, Make the black guy look good.
Тот тоже приехал из Канады, много работал, помог черному парню вернуться в форму.
— I came down from Boston when--
— Я приехал из Бостона, когда--
Brother John, I've come down from town... to tell you that I'm very sorry... for all the trouble I have given you... and that I fully intend... to lead a better life in the future.
Дорогой брат Джон, я приехал из города, чтобы сказать тебе, что я очень сожалею о всех причиненных тебе огорчениях и что я намерен в будущем жить совсем по-иному.
Показать ещё примеры для «приехал из»...

come down fromспуститься оттуда

You gonna come down from there or what?
Хочешь спуститься оттуда?
Hey, why don't you come down from there?
Почему бы тебе не спуститься оттуда?
He's gotta come down from there.
Он должен спуститься оттуда.
Please come down from there.
Спустись оттуда, пожалуйста.
Now, Ethne, come down from there, please.
Только не там, Этни. Нет, Этни, спустись оттуда.
Показать ещё примеры для «спуститься оттуда»...

come down fromслезай оттуда

Come down from there, come on.
Слезай оттуда, давай.
Mina, come down from there, okay?
Мина, слезай оттуда.
Come down from there!
Слезай оттуда!
Walden, you come down from there right now!
Уолден, слезай оттуда немедленно!
Come down from there immediately!
Слезай оттуда, немедленно!
Показать ещё примеры для «слезай оттуда»...

come down fromспускайся оттуда

Come down from there!
Спускайся оттуда!
Come down from there.
Спускайся оттуда.
Stop acting like a monkey and come down from there!
Достаточно, спускайся оттуда!
Come down from there, come on.
Спускайся оттуда, давай.
Joel, come down from there.
Джоэл, спускайся оттуда.
Показать ещё примеры для «спускайся оттуда»...

come down fromидёт из

If they're coming down from Canada in our area, I would've seen them.
Если бы они шли к нам из Канады, я бы их заметил.
Knocking off the candidates, torching the buildings... It all came down from Galavan.
Устранение кандидатов, поджог зданий... всё шло от Галавана.
Well, that's a call that comes down from above but I'll do what I can.
Ну, приказ идёт сверху, но я сделаю, что смогу.
Is it true that 250,000 Japanese soldiers are coming down from Jeon-Joo area?
что с Чончжу идут 25 тыс. японских солдат?
Militia troops, sir, coming down from the north.
Военные отряды, сэр, идут с севера.
Показать ещё примеры для «идёт из»...