come clean — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «come clean»
«Come clean» на русский язык можно перевести как «признаться в чем-либо», «выйти на чистую воду», «открыться».
Варианты перевода словосочетания «come clean»
come clean — признаться
We have to come clean.
Мы должны признаться.
Come clean?
Признаться?
Erica, you know I love you, but I gotta come clean.
Эрика, ты знаешь, что я люблю тебя, но должен признаться.
I got to come clean with you, sweetheart.
Должен тебе признаться, милый.
Well, then I have to come clean about one more thing. — Oh, no.
Тогда я должна еще кое в чем признаться.
Показать ещё примеры для «признаться»...
advertisement
come clean — правду
Should I come clean?
Нужно ли говорить правду?
— You got to come clean about the fire.
— Мы должны сказать правду о пожаре.
Time to come clean.
Время говорить правду.
You need to come clean, make it right.
Вы должны сказать правду, сделать все правильно.
If the gun is pointed at you, you gotta come clean.
Если пистолет направлен на тебя, ты должен сказать правду.
Показать ещё примеры для «правду»...
advertisement
come clean — рассказать
— That means coming clean to the chief.
— А это значит, рассказать все главврачу.
And instead of coming clean with us about her dirty laundry, she just ran with it.
И вместо того, чтобы все нам рассказать про свое темное прошлое, она просто сбежала.
So before you get any ideas about coming clean with him, just think about what it would do to him if he found out that we...
Поэтому, прежде чем надумаешь рассказать ему все, просто подумай о том, что с ним будет, если он узнает, что мы...
We were trying to decide how to come clean to him.
Мы пытались решить, как рассказать ему.
Shane had come back to come clean about everything he knew.
Шейн вернулся, чтобы все рассказать о том, что он знает.
Показать ещё примеры для «рассказать»...
advertisement
come clean — сознаться
You could confess your sins and beg for absolution, come clean.
Ты мог бы покаяться и попросить об отпущении грехов, сознаться.
Randall now claims to have evidence on three other murders that he committed in the Miami area, and he wants to come clean.
Теперь Рэндалл утверждает, что совершил еще три убийства в пригороде Майами и хочет сознаться.
Ok, my dad-— my stepdad told me about you when he was dying of cancer, and it forced my mom to finally come clean.
Хорошо, мой отец... мой приёмный отец рассказал мне о тебе, когда умирал от рака, и это заставило мою маму наконец-то сознаться.
Maybe the consul had a change of heart and threatened to come clean after all those people died.
Может быть, у консула проснулась совесть, и он решил сознаться, после того, как все эти люди умерли.
Last chance to come clean.
Последний шанс сознаться.
Показать ещё примеры для «сознаться»...
come clean — рассказать правду
You gotta come clean.
Вы должны рассказать правду.
He goes to Barbara, says he wants to come clean.
Он идет к Барбаре, говорит, что хочет рассказать правду.
Ms. Parker said she was gonna come clean... she just needed another day.
Мисс Паркер сказала, что собирается рассказать правду... но ей нужен еще один день. Меня это устроило.
But you have to come clean.
Но ты должен всем рассказать правду.
Listen, I need to come clean about what happened at the City of Bones.
Послушай, мне нужно рассказать правду о произошедшем в Городе Костей.
Показать ещё примеры для «рассказать правду»...
come clean — начистоту
Since she came clean with me.
С тех пор, как она поговорила со мной начистоту.
Time to come clean, mr.
— Время поговорить начистоту, мистер Голд.
I know this crap is important to you, so I should come clean.
Я знаю, что эта чушь важна для тебя, так что я скажу начистоту.
Um... boy, I just better come clean here.
Боже, мне лучше говорить начистоту.
Look, Ray Ron, I got to come clean.
Послушай, Рэй Рон, я хочу поговорить начистоту.
Показать ещё примеры для «начистоту»...
come clean — честным
I decide the best thing to do is to come clean and tell her about me and Maria.
Я решил, что лучше всего быть честным и рассказать ей все обо мне и Марии.
I made a promise to Juliet so I had to come clean, and I told them everything.
Я пообещал Джульете, так что я должен оставаться честным и я все им рассказал.
I may be a little out of bounds here, but in case there are complications, it might be a good time to come clean to your son, let his father visit.
Я могу немного выйти за рамки, но в случае осложнений, это, должно быть, хороший момент, чтобы стать честным с вашим сыном, позвольте отцу навестить его.
I... strongly suggested that he come clean.
Я... настойчиво порекомендовал ему быть честным.
I guess I should just come clean and admit I was hoping to run into you.
Наверное, нужно быть честным и признаться, я надеялся встретить вас.
Показать ещё примеры для «честным»...
come clean — прояснить
Chief, there is something I need to come clean about.
Шеф, есть кое-что, что я хотела бы прояснить.
You know, I never thanked you for making me come clean with my mom.
Знаешь, я никогда не благодарил тебя, за то, что ты помогла мне прояснить ситуацию с моей мамой.
I think it's time we came clean about everything.
Я думаю, что сейчас время прояснить все. Обо всем.
you know, um, speaking of the evil dynasty, i, um, need to come clean about something.
Кстати, говоря о злой династии Хочу кое-что прояснить
And yes, I could come clean about everything, but then we'd be in therapy.
И, да, я мог бы прояснить всё, но потом мы бы ходили на терапию.
Показать ещё примеры для «прояснить»...
come clean — очиститься
I had to come clean.
Мне нужно было очиститься.
Look, I wanted to come clean here.
Послушай, я хотел очиститься здесь.
We have to do the right thing and come clean.
Мы должны поступить правильно, и очиститься.
She said Lily wanted to stop hiding her past,come clean.
Она сказала, что Лили не хочет больше скрывать свое прошлое, хочет очиститься.
I had to come clean.
Я должен очиститься.
Показать ещё примеры для «очиститься»...
come clean — чист
But I was just coming clean!
Но я же теперь чист!
Winston had to have paid to get rid of the body just in case Brady ever wanted to come clean with the police. Mm-hmm.
Уинстон наверняка заплатил, чтоб избавиться от тела на всякий случай Брейди хотел быть чист перед полицией мда.
He said if I come clean, he'd forget about it.
Он сказал, что если я чист, он забудет обо мне.
I'm coming clean here.
Да я чист.
Remember, if you come clean...
Помни, если ты становишься чистой...
Показать ещё примеры для «чист»...