coincidence — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «coincidence»

/kəʊˈɪnsɪdəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «coincidence»

На русский язык «coincidence» переводится как «совпадение».

Варианты перевода слова «coincidence»

coincidenceсовпадение

I thought it was a coincidence, pure chance... and yet I was anxious to spin it again.
Я сказал себе: «Это совпадение, чистая случайность.» Но, однако, я поспешил снова бросать шарик.
What a delightful coincidence! A charming surprise!
Какой восхитительное совпадение!
An extraordinary coincidence, sir.
— Поразительное совпадение, сэр.
A coincidence, I trust.
Уверен, что это совпадение.
What an amazing coincidence.
Какое замечательное совпадение.
Показать ещё примеры для «совпадение»...
advertisement

coincidenceпросто совпадение

That happens to be a coincidence I was at great pains to arrange.
Это просто совпадение. Я с трудом устроил ее.
Well that makes it more than a coincidence.
Что ж, это больше чем просто совпадение.
Well, it could be a coincidence.
Это может быть просто совпадение.
The damage to your ship might have occurred at the same time your arm touched the panel but it was only a coincidence.
Повреждение твоему кораблю могло быть нанесено одновременно с тем, как твоя рука коснулась панели, но это просто совпадение.
Oh, this has to be more than a coincidence.
Вряд ли это просто совпадение.
Показать ещё примеры для «просто совпадение»...
advertisement

coincidenceслучайность

But a little coincidence will break your neck now.
Но одна маленькая случайность сейчас свернёт тебе шею.
It could be anyone. — By coincidence?
— Это случайность?
— Yes, by coincidence.
— Да, случайность.
Unfortunate coincidence!
Несчастная случайность!
A coincidence, no doubt.
— Несомненно, это случайность.
Показать ещё примеры для «случайность»...
advertisement

coincidenceслучайно

What a lucky coincidence you came.
Я никогда не прихожу случайно.
Could this, by coincidence, be your list of out-of-town bets on that race?
Это, случайно, не ваш список ставок на скачках в других городах?
And Fichet was at the morgue by coincidence.
А Фише тоже случайно оказался в морге?
I walked by the brook by coincidence.
Я оказался рядом с ручьем случайно.
I thought if was a coincidence that we kept running info each other.
Я думал, что мы всё время сталкиваемся случайно.
Показать ещё примеры для «случайно»...

coincidenceслучайное совпадение

Well, that is a coincidence.
— Ах, эта... Ну, это случайное совпадение.
Then a coincidence.
Значит — случайное совпадение.
In Portland, an unknown viral agent has claimed the lives of 39 citizens — this is more than just a coincidence.
В Портленде неизвестный вирус унёс жизни 39 горожан, это вряд ли случайное совпадение.
Chance? Coincidence?
Случайное совпадение?
I swear, mom, it was a crazy coincidence.
Клянусь, мам, это было случайное совпадение.
Показать ещё примеры для «случайное совпадение»...

coincidenceстранное совпадение

R.D. One hell of a coincidence.
Весьма странное совпадение.
— Kind of a coincidence.
Какое странное совпадение.
Quite a coincidence.
Странное совпадение.
Quite a coincidence, isn't it?
Странное совпадение, не так ли?
This can't be a coincidence.
Странное совпадение.
Показать ещё примеры для «странное совпадение»...

coincidenceстечение обстоятельств

It was just a coincidence.
Стечение обстоятельств.
After consulting, we decided that this was probably an unfortunate coincidence.
После консультации мы решили, что это было просто неудачное стечение обстоятельств.
An unfortunate coincidence.
Роковое стечение обстоятельств.
Bad luck or coincidence?
Невезение или стечение обстоятельств?
Coincidence is a concept I have a great deal of difficulty with.
Стечение обстоятельств — это понятие, с которым у меня большие трудности.
Показать ещё примеры для «стечение обстоятельств»...

coincidenceсовпадений не бывает

Seems like a big coincidence.
Таких совпадений не бывает.
I thought-I thought it might have been, but there was just, you know ... so much of a coincidence.
Я такое предполагал, но решил, что совпадений не бывает.
— There are no coincidences.
Совпадений не бывает.
Mm. There are no coincidences.
Совпадений не бывает.
Oh, Nate. Where Brenda's concerned, there are no coincidences.
Нейт, в жизни Бренды совпадений не бывает.
Показать ещё примеры для «совпадений не бывает»...

coincidenceслучай

Whether it was coincidence or intentional. Come on, Karl.
Несчастный случай или нет, это надо выяснить.
Fellas, coincidence and fate figure largely in our lives.
Парни, случай и судьба— играют важную роль в нашей жизни.
So this is just a... an unfortunate coincidence.
Так это просто... несчастный случай.
It was a mere coincidence.
— Это был несчастный случай.
You both realise that coincidence brought us together, nothing more!
Вы оба понимаете, что нас вместе свел случай и только!
Показать ещё примеры для «случай»...

coincidenceвстреча

Interesting coincidence, finding you in a place like this.
Интересная ч нас с тобой встреча полччилась.
Amazing coincidence!
— Какая встреча.
What a coincidence!
Какая встреча.
What a coincidence!
Какая встреча!
— What a coincidence! Hanka!
— Вот так встреча!
Показать ещё примеры для «встреча»...