clung to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «clung to»

clung toцепляться за

There is something here to be known and felt... something desirable that makes men fear me and cling to their life.
Здесь должно быть что-то, что я должен узнать и почувствовать... что-то желанное, что заставляет людей бояться меня и цепляться за жизнь.
You can still cling to the illusion.
Ты все еще можешь цепляться за иллюзию.
Clinging to that need will be like... forcing yourself to hang back and be lonely.
Цепляться за эту потребность — то же самое, что пятиться назад в одиночество.
For the sake of their innocence, you might want to cling to your own.
Ради их невинности ты мог бы цепляться за свою.
Clinging to life until the verge of death is probably intrinsic behavior of all organisms.
Цепляться за жизнь до самой последней минуты такое поведение присуще любому живому организму.
Показать ещё примеры для «цепляться за»...
advertisement

clung toдержаться за

Yet they cling to their parents.
Они все равно держатся за родителей.
They cling to what they have left:
Поэтому они держатся за то, что им остается.
Kids, you can't cling to the past.
Дети, вы не можете держатся за прошлое
And if you can cling to that with everything you got, you gonna be all right.
И если ты можешь держаться за то, что у тебя есть ты будешь в порядке.
I won't cling to my post.
Я не буду держаться за свое место.
Показать ещё примеры для «держаться за»...
advertisement

clung toвцепился в

If you could have heard his screams, seen the way he clung to him and begged him to speak.
Слышали бы вы только его крики, видели бы его как он вцепился в него и умолял произнести хоть слово.
I'd be clinging to Virginia.
Я бы вцепился в Вирджинию.
By all rights, I had no hope of ever getting out, but I clung to it, so I will accept it when it's done and not a minute prior.
Конечно, у меня нет никакой надежды вырваться от сюда но я вцепился в него, Я приму это, когда все закончится. не мешкая ни на минуту.
But if he's making it all up, why is he clinging to this one charge?
Но если он все это выдумал, почему он так вцепился в это обвинение?
It clings to you, infecting everyone who comes close to you.
Она вцепилась в тебя, заражая всех и каждого, кто оказывается рядом с тобой.
Показать ещё примеры для «вцепился в»...
advertisement

clung toприлипла к

— Marianne clings to him.
— Марианне так прилипла к нему.
You poor folk I clung to them.
Бедные твои предки, я прилипла к ним.
Clung to him like a wet rag.
Прилипла к нему как мокрая тряпка.
«He licked the material until it clung to the right peak, »then drew the turgid flesh deep into his mouth.
Он лизал ткань, пока она не прилипла к трепетной вершине и тогда он обхватил набухшую плоть всем ртом.
Now, Cooker also remembered a white, pear-shaped flower blossom clinging to Sands' jacket.
Кукер вспомнил белый бутон цветка, который прилип к пиджаку Сэндса.
Показать ещё примеры для «прилипла к»...

clung toцепляющийся за

In the middle of the night, a mile and a half from shore, clinging to a buoy.
Голый. Посредине ночи, в полутора милях от берега, цепляющийся за буек.
So, we got one guy clinging to life.
Так, у нас есть один парень, цепляющийся за жизнь.
A man who can't bear the thought of time slipping away, desperate to claw back the past, but cling to the present.
Мужчина, которому невыносима мысль о том, что время уходит, отчаянно желающий вернуть прошлое, но цепляющийся за настоящее.
With your amends and your steps and your chips, clinging to your little code words and your trinkets because there is something inside you that is weak.
с примирениями, этапами и фишками, цепляющийся за слова и побрякушки, потому что внутри ты слабак.
With wives and mothers of cops clinging to life.
С женами и матерями полицейских, цепляющихся за жизнь.
Показать ещё примеры для «цепляющийся за»...

clung toзацепиться за

When you're not, you've got something to cling to.
Поскольку когда ты не, у тебя есть за что зацепиться.
That's something to cling to.
Есть за что зацепиться.
I clung to that one.
И я зацепилась за это.
Or that yes, she clung to driftwood.
Или да, она зацепилась за корягу.
To be part of it, to cling to it like ivy to a wall.
Интегрироваться с ней, зацепиться за неё, как вчера за стену.
Показать ещё примеры для «зацепиться за»...

clung toпридерживаться

I will cling to the good, and I will lay waste to the evil.
Я буду придерживаться добра, и я буду уничтожать зло.
Because our best defense against these crimes and others is to cling to the notion... our most cherished principle, in fact... that we are a nation of law and order.
Потому что нашей лучшей защитой от подобных и прочих преступлений, это придерживаться мысли, нашего самого заветного принципа, что мы нация закона и порядка.
I'm gonna cling to that... and a few other clichés for a while.
Я буду придерживаться этого и ещё парочки клише.
If you only cling to what you think you like... who knows what you're missing out on?
Если придерживаться того, что нравится... кто знает, что ты упускаешь?
So you still cling to this dogma of letting them make their own decisions.
Ты все еще придерживаешься догмы, что надо позволить им самим принимать решения.
Показать ещё примеры для «придерживаться»...

clung toборется за

You tell me why you opened up on two cops, put a girl in the hospital with a hole in her neck, clinging to life.
Расскажи мне, зачем открыл огонь в двух копов, уложил девушку в больницу с простреленной шеей, и теперь она борется за жизнь.
Granger is clinging to life at the hospital as we speak.
Грэйнджер борется за жизнь в больнице, пока мы говорим.
Unfortunately, the only one who would have known where to find this sub is now clinging to life at the USC Burn Center.
К сожалению, единственный кто может знать, где найти эту подводную лодку сейчас борется за жизнь в Ожоговом центре USC.
So on the card, in the hospital, next to the woman who's clinging to life are the words,
Короче, женщина, которая борется за свою жизнь в больнице, получила открытку со словами:
I got a half a dozen people being treated at Chicago Med, one of 'em a 16-year-old boy who is clinging to life.
Пол дюжины человек попали в Чикаго Мед, 16-летний парень сейчас борется за жизнь.
Показать ещё примеры для «борется за»...

clung toприцепился к

I was clinging to those keys, man like a branch on the banks of a raging river and now I have let go.
Я прицепился к этим ключам словно ветка на отмели бурной реки a теперь я свободен.
Must've been clinging to the outside of the Tardis.
Видимо, прицепился к обшивке ТАРДИС.
And the father's clinging to her like a limpet.
И отец прицепился к ней как банный лист.
Life clung to me like a disease.
Жизнь прицепилась ко мне, как зараза.
What am I clinging to?
Чего ты прицепился?

clung toхватаемся за

Staying on the side lines, criticizing, clinging to the fringes instead of jumping into the fray.
Опять как обычно, критикуем, хватаемся за соломинку, вместо того чтобы действовать.
We cling to snapshots.
Мы хватаемся за картинки.
A local boy clings to life in a story that proves this reporter's relevance.
Мальчик всеми силами хватается за жизнь, о чем свидетельствует мой репортаж.
And I cling to that hope.
И я хватаюсь за эту надежду.
He would cling to Serena's golden locks
Он будет хвататься за золотые локоны Сирены,