closer look — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «closer look»
closer look — взглянуть поближе
You mean you want to go and have a closer look, eh?
То есть вы хотите пойти и взглянуть поближе, а?
I need a closer look.
Мне нужно взглянуть поближе.
Carter wants to get a closer look with some of her specialised... doohickeys.
Картер хочет взглянуть поближе с помощью своих специальный фиговин.
Agent Scully, would you mind taking a closer look at his injuries?
Агент Скалли, Вы не могли бы взглянуть поближе... на его рану, может быть обследовать его скальп?
— I could take a closer look.
— Надо взглянуть поближе.
Показать ещё примеры для «взглянуть поближе»...
advertisement
closer look — посмотреть поближе
Perhaps the ladies would like a closer look?
А может, дамочки хотят посмотреть поближе?
Going in for a closer look.
Иду на второй заход, посмотреть поближе.
Want a closer look?
Хочешь посмотреть поближе?
— We should still take a closer look...
— Мы должны посмотреть поближе...
Hey, wanna take a closer look?
Эй, хотите посмотреть поближе?
Показать ещё примеры для «посмотреть поближе»...
advertisement
closer look — присмотреться к
Take a closer look at the entry wound, are there any burn marks on the skin?
Присмотрись, на входе в рану, есть ли любые следы ожогов на коже?
Take a closer look and try aging him down about 16 years.
Присмотрись... и попробуй представить его, 16 лет назад.
Take a closer look.
Присмотрись.
Take a close look, Manny.
Присмотрись, Мэнни.
Get a closer look, son.
Присмотрись получше, сынок.
Показать ещё примеры для «присмотреться к»...
advertisement
closer look — рассмотреть поближе
I just want a closer look at your lovely, big gun.
Я хочу поближе рассмотреть твой прекрасный большой пистолет.
Do you not want to have a closer look?
— Не хочешь поближе рассмотреть?
I wanted to have a closer look at his finger tattoos.
Я бы хотел поближе рассмотреть его тату на пальцах.
Can we get a closer look at his face?
Мы можем поближе рассмотреть его лицо?
Can we get a closer look at the driver?
Мы можем поближе рассмотреть водителя?
Показать ещё примеры для «рассмотреть поближе»...
closer look — посмотри внимательнее
Let's take a closer look at the skull.
Давайте внимательнее посмотрим на череп.
Let's take a closer look, shall we?
Давайте внимательнее посмотрим, да?
Then perhaps you should take a closer look, madame.
Посмотрите внимательнее, мадам.
Take a closer look.
Посмотрите внимательнее.
I want you to take a close look at this photo.
Я хочу, чтобы вы внимательно посмотрели на это фото.
Показать ещё примеры для «посмотри внимательнее»...
closer look — получше рассмотреть
I want to take a closer look at this thing.
Я хотел бы получше рассмотреть эту штуку.
— We wanted to take a closer look at how the market was fixing the U.S. Gulf Coast.
— Мы решили получше рассмотреть как рынок восстанавливает Южное Побережье США.
Let me get a closer look.
Дай получше рассмотреть.
I need to have a closer look at that model.
Мне нужно получше рассмотреть эту модель.
I decided to take a closer look at its composition.
Я решил получше рассмотреть его состав.
Показать ещё примеры для «получше рассмотреть»...
closer look — поближе
We need to get a closer look.
Нужно подобраться поближе.
Juno wanted a little closer look at Kimber.
Джуно захотелось поближе познакомиться с Кимбер.
— See if you can get a closer look.
— Разведайте поближе. — Есть, сэр.
I got a closer look, and it is Princess Anne with her daughter Zara, but are you sure she was waving at me?
Я подошла поближе, и это действительно Принцесса Анна с её дочерью Зарой. Но ты уверена,что она махала именно мне?
Actually, Scoob and I will take a closer look... hee-hee, inside the freezer for snacks.
В общем, мы со Скуби поближе познакомимся с холодильником с едой.
Показать ещё примеры для «поближе»...
closer look — взглянуть
But, if we should judge from the confessions, we must take a closer look at the props in the torture chamber.
Но, если мы всё же хотим докопаться до истины, нам придётся взглянуть на реквизит камеры пыток.
I would like to take a closer look at your bowls.
Я хотел бы взглянуть, откуда у вас сосуд.
Anyhow, the pictures are pretty complete, but I can get us in this weekend if you would like to take a closer look yourself.
И хотя фотографии уже полностью готовы, при желании вы можете сами взглянуть на объект в эти выходные.
Do you want to take a closer look?
Хочешь взглянуть?
Well, your mini-mental and neuro exam look good, but I'd still like to get in there and get a closer look.
— Ну что ж, с психикой и нервной системой вроде порядок, но я бы хотел взглянуть, что делается внутри.
Показать ещё примеры для «взглянуть»...
closer look — посмотреть на
Would you care to take a closer look at the wound?
Вам интересно посмотреть на рану более внимательно?
Let's have a closer look at Aladdin Oil. Rimspoke is just leaving the pits.
ћы просим вас посмотреть на депо јладдин ќйл, откуда выходит 'ельген.
Sooner or later, we're gonna have to go in for a closer look.
Рано или поздно нам придётся полететь туда и посмотреть.
Get a closer look.
Посмотрите вблизи.
Please take this opportunity to take one last close look at the planet's surface. from our observation dome.
Не упустите же возможность в последний раз посмотреть на поверхность планеты с нашего обзорного купола.
Показать ещё примеры для «посмотреть на»...
closer look — проверить
You wanted to take a closer look beforehand, right?
Вы хотели проверить ее заранее?
And in the meantime, we need to take a closer look at all the stops before Logan Park, including the surrounding areas.
Мы должны проверить все на остановках до парка Логан, а также прилегающие территории.
We'll have a closer look.
Позвольте проверить.
I've known Saw a long time, and I've learned when he's concerned about something, it's usually worth taking a closer look.
И если его что-то беспокоит, это стоит проверить.
I need to get a closer look.
Схожу, проверю.
Показать ещё примеры для «проверить»...