climb into — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «climb into»
«Climb into» на русский язык можно перевести как «залезть в» или «влезть в».
Варианты перевода словосочетания «climb into»
climb into — залезть в
When I got home, I climbed into my secret place till dinner time.
Когда я пришла домой, я залезла в своё тайное место до обеда.
I would never climb into one of those things.
Я бы в жизнь не залезла в эту штуку.
She climbed into the bathtub fucking high on drugs and passed out.
Она под кайфом залезла в ванну и отрубилась.
Um... ~ Shelly climbed into the boot herself?
.. Шелли сама залезла в багажник?
Hey, Marshall, while we're here, you may as well go down to the morgue and climb into a drawer, 'cause that's what marriage is like.
Эй, Маршалл, раз уж мы здесь, ты можешь спокойно отправиться в морг и залезть в ящик, потому что брак — это то же самое.
Показать ещё примеры для «залезть в»...
advertisement
climb into — влез в
Sadly, the man who climbed into her window that night Was unaware this...
К сожалению, мужчина, который влез в ее окно той ночью, об этом не знал.
I just seen him climb into Miss Sylvia's window
Я долко что видела, как он влез в окно мисс Сильвии!
The boy didn't climb into a suitcase and throw himself off a bridge. I don't know.
Парень явно не сам влез в чемодан и не сбросил себя с моста.
He follows her to a motel, he sees her go in there, so obviously, she's getting boned on the side by some guy, so he waits outside, watches the guy come out, doesn't recognize him, but he climbs into this car,
Он проследил ее до мотеля, увидел как она туда вошла, так что очевидно, у нее была интрижка на стороне, так что он подождал снаружи, увидел как парень выходит, он его не узнал,но влез в эту машину,
Or climb into it.
Или влезть на нее.
Показать ещё примеры для «влез в»...
advertisement
climb into — забраться в
You are the one that decided to climb into this...
Ты тот, кто собрался забраться в это...
Two elderly people got badly scalded when they tried to climb into the lava cauldron.
Два старика сильно ошпарились, пытаясь забраться в котел над лавой.
I should go home. I should climb into the tub... and pull the water up over my head.
Надо было все-таки ехать домой забраться в ванну и заполнить ее водой по самую макушку.
Come on, buddy, I gotta get home and climb into bed with my loving wife.
Давай, приятель, мне надо домой, забраться в постель к любящей жене.
You could climb into one of these pods.
Ты можешь забраться в один из этих коконов.
Показать ещё примеры для «забраться в»...
advertisement
climb into — забирается в
When we were children we would climb into the bull pens and wait for the bulls to turn on us.
Когда мы были детьми, мы часто забирались в стойла для быков и ждали, когда быки набросятся на нас.
You just damaged it when you climbed into your husband's car to fire his gun.
Просто вы повредили его, когда забирались в машину мужа, чтобы выстрелить из его пистолета.
I'm climbing into the crawlspace.
Я забираюсь в подвал.
I'm climbing into the shopping cart.
Я забираюсь в тележку.
She was climbing into a boat with a blue cover.
Она забиралась в лодку с голубым брезентом."
Показать ещё примеры для «забирается в»...
climb into — сел в
The two cars, they pulled up next to each other, and your father climbed into the other car and ...
Две машины, они припарковались рядом, и твой отец сел в другую машину и...
He just climbed into the helicopter.
Сел в вертолет.
Cade happened to be the unlucky victim who climbed into the killer's fake ZoGo during the glitch.
Кейду не повезло и он сел в фальшивую машину ZoGo из-за сбоя.
My mother, she--she climbed into her car and she drove away, and then Tommy...
Моя мать, она... села в машину и укатила прочь, а потом Томми...
And after the slowest had turned up... we climbed into our Jags and headed for the meeting point to see how much stuff was there.
И после того, как выдвинулись самые медленные... мы сели в наши Ягуары, и встретились в условленном месте, что бы увидеть, сколько всего там было.
Показать ещё примеры для «сел в»...
climb into — лезь не в
Climb into the back.
— Лезь назад.
Winnie the Pooh does not want to climb into a hollow tree
Винни Пух отказывается лезть в дупло.
Maybe it's the sound of Ross climbing into my brain to steal my thoughts.
Наверное, это Росс лезет в мой мозг и крадёт мои мысли.
You thought you were climbing into bed with her. Wait.
Ты думал, что лезешь к ней в кровать.
Do not climb into other people's business.
Не лезь не в свое дело. Продолжай.
climb into — залезаешь в
We used to climb into the trees when we were planning a bit of mischief.
Мы залезали на деревья, когда хотели немного похулиганить.
Sometimes when Ash has a nightmare, he even climbs into bed with us.
Иногда, когда у Эша ночной кошмар, он залезает к нам в кровать.
She pretended to be one of us when she skated, but then she'd climb into her Mercedes, drive back to her fancy condo, and act all superior.
Она претворялась одной из нас, когда была на коньках, но потом она залезала в свой Мерседес, возвращалась в свою шикарную квартиру и косила под начальницу.
Climb into your hole, you big mouse!
Залезай в свою дырку, здоровенная крыса!
They had this great exhibit where you climb into this boat, put on a life jacket and they simulate what it's like to be caught out at sea in a hurricane.
Да, у них был стенд, где ты залезаешь в лодку надеваешь спасательный жилет и они проводят симуляцию будто ты оказался в море во время урагана.