cleaned up — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «cleaned up»

«Cleaned up» на русский язык можно перевести как «почистил» или «убрал».

Варианты перевода словосочетания «cleaned up»

cleaned upпочистить

Yeah, you can clean up the floor.
Да, ты можешь почистить пол.
Well, we got to get the car cleaned up for my parents.
Нужно почистить машину для моих родителей.
And maybe he can help us clean up some of this audio.
Может, он поможет нам почистить звук?
Because I asked him to clean up some audio for me.
Потому что я попросила его почистить для меня звук.
Clean up the lake!
Почистить озеро!
Показать ещё примеры для «почистить»...
advertisement

cleaned upубрать

You better get down and clean up that pile of dirt right away.
Тебе лучше спуститься и сразу же убрать ту кучу грязи.
The rest of you clean up and go to bed!
Остальным все убрать! И по койкам!
The President should just clean up this whole mess here.
Президент должен будет убрать всю грязь отсюда.
Hold it, I got to clean up!
Придержи. Мне нужно убрать.
Yes, I need to clean up...
Да, мне надо еще кое-что убрать.
Показать ещё примеры для «убрать»...
advertisement

cleaned upубирать

And you clean up after yourself, you hear me?
За собой убирать, понятно?
Well, you can start by cleaning up down here.
Вы можете для начала начать убирать здесь.
And leave Luka to clean up after you.
А Лука должен убирать за вами...
I love living here and I refuse to clean up.
Я люблю тут жить и я отказываюсь убирать.
Go clean up my room!
Будешь убирать мою комнату.
Показать ещё примеры для «убирать»...
advertisement

cleaned upприбраться

Now I have to clean up in here.
Теперь мне надо здесь прибраться.
Uh, sh-shall we clean up, sir?
Нам тут прибраться, сэр?
Well, I guess I better clean up.
Я думаю, мне лучше прибраться.
I have to clean up, sweep the floor.
Мне надо прибраться.
I just came in to clean up a little, you know?
— Я пришел прибраться.
Показать ещё примеры для «прибраться»...

cleaned upпорядок

I think, after the trip I better clean up a bit.
Лучше я пойду и приведу себя в порядок.
Well, now, that cleans out. I mean, that cleans up the estate.
Ну вот мы и обчистили... в смысле, привели в порядок ваши дела.
Have it cleaned up.
Наведите порядок.
She loves to clean up arround the kitchen.
Обожавает поддерживать порядок в кухни.
All I did was clean up the mess you made when that Borg you befriended returned to his ship.
Все что я сделал, это навел порядок в созданном вами хаосе после того, как ваш друг Борг вернулся на свой корабль.
Показать ещё примеры для «порядок»...

cleaned upуборку

When she comes over, you cleaning up a lot?
Перед ее приходом ты делаешь большую уборку?
I cleaned up the house that afternoon.
В тот день я сделал уборку.
They call all the shots, they get all the glory we clean up all the mess.
Они называют все выстрелы, они получают всю славу мы получаем всю уборку.
Where you need to clean up?
Где нужно провести уборку?
Did you finish cleaning up?
Ты уже закончил уборку?
Показать ещё примеры для «уборку»...

cleaned upубраться

You can clean up later.
Ты можешь убраться позже.
Can I clean up your room, Mr. Merlin ?
Можно убраться у Вас в комнате, Месье Мерлен?
Clean up on aisle 7.
Убраться в проходе 7.
— Let me help you clean up.
Теперь мы в расчёте. — Я помогу тебе убраться.
No, no, I was just helping clean up.
Нет, я только хотел помочь убраться.
Показать ещё примеры для «убраться»...

cleaned upприбери

Flora says clean up the room.
Флора сказала прибрать в комнате.
I tried to clean up some of the mess in there— overturned lamp, broken vase.
Я хотела прибрать там... перевёрнутая лампа, разбитая ваза..
All we could do was clean up after him.
Всё, что мы могли сделать, это прибрать за ним.
I've still got to clean up all that rice
Мне же еще надо прибрать весь этот рис. Знаешь...
I'm supposed to get all of this shit cleaned up out of here.
Мне надо все тут прибрать.
Показать ещё примеры для «прибери»...

cleaned upочистить

For me, the only solution is to hire a bounty killer and clean up the place — ... once and for all!
На мой взгляд, единственное решение состоит в том, чтобы нанять наёмного убийцу и очистить местность — ... раз и навсегда!
You break my bloody foot, you break my vow of silence... and then you try to clean up on my juniper bushes!
Ты отдавил мою чертову ногу, ты разрушил мой обет молчания... а теперь еще пытаешься очистить мой можжевеловый куст! Отойди!
We were just trying to clean up the neighborhood.
Мы просто пытались очистить окрестности.
To clean up the coffee stain left by Jerry Seinfeld.
Очистить кофейное пятно, что оставил Джерри Сайнфелд.
I told you to clean up this garage.
Я же сказала тебе очистить гараж.
Показать ещё примеры для «очистить»...

cleaned upубираться

I tried to clean up afterwards, and the bed was not mussed.
Я старалась убираться после, и кровать не была смята.
The guys should clean up.
Сейчас мужчины должны убираться.
Okay, let's clean up.
ЛАДНО, ДАВАЙТЕ УБИРАТЬСЯ.
Right then, let's get this place cleaned up.
Хорошо, продолжайте убираться.
I need a woman to cook for me and clean up after me... and somebody who'll do everything I say.
Мне нужна женщина, чтобы готовить для меня и убираться после меня... и кто-то, кто будет делать всё, что я скажу.
Показать ещё примеры для «убираться»...