clean up your mess — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «clean up your mess»
clean up your mess — подчищать за тобой
How many times am I gonna have to clean up your messes?
Сколько ещё я должен буду подчищать за тобой?
How many times am I gonna have to clean up your messes?
Сколько ещё раз я должен буду подчищать за тобой?
You dropped your bomb, and now I have to clean up your mess.
Ты сбросил свою бомбу, и теперь я должен подчищать за тобой.
I'm tired of cleaning up your messes.
Я устала подчищать за тобой.
But every time you act out, I'm the one that cleans up your mess.
Но каждый раз мне приходится подчищать за тобой.
Показать ещё примеры для «подчищать за тобой»...
advertisement
clean up your mess — прибери за собой
Clean up your mess.
Прибери за собой.
Go... clean up your mess.
Иди... прибери за собой.
Now go clean up your mess.
Приберите за собой.
So clean up their mess and we'll get gone.
Приберём за собой и смоемся.
Glad to see Cassie's cleaning up your mess.
Ну хоть Кэсси за тобой приберёт.
Показать ещё примеры для «прибери за собой»...
advertisement
clean up your mess — убрать за собой
Go clean up your mess.
И убрать за собой.
Well, uh, we... we should... clean up our mess?
Ну, мы... Мы должны... Убрать за собой?
The BBC, perhaps the world's most respected news organization, was doing a big broadcast about Bhopal, and they wanted to know whether Dow might finally clean up their mess.
BBC, возможно самая уважаемая информационная организация в мире делала большую передачу о Бхопале, и они хотели знать, не желает ли Dow наконец убрать за собой.
I need you to clean up your mess, Bernard, any connection that ties us to Theresa's untimely demise.
— Ты должен убрать за собой, Бернард. Все, что могло бы связать нас с безвременной кончиной Терезы.
Clean up your mess!
Убери за собой!
Показать ещё примеры для «убрать за собой»...
advertisement
clean up your mess — исправлять твои ошибки
You screwed up royally, and now I have to clean up your mess.
Ты очень сильно облажалась, а мне теперь нужно исправлять твои ошибки.
He did tell Foster that he wasn't surprised she came, 'cause she was always having to clean up your messes, apparently.
Он сказал Фостер, что не удивился, когда она пришла, вероятно потому, что ей всегда приходилось исправлять твои ошибки.
I call you in to help, and now I've got to clean up your mess.
Я вызвала тебя, чтобы ты помогла, а теперь, я должна исправлять твои ошибки.
I'm not coming up here to clean up your messes anymore.
Я больше не буду исправлять твои ошибки.
I'm not here to clean up your messes, Alec.
Я здесь не для того, чтобы исправлять твои ошибки, Алек.
Показать ещё примеры для «исправлять твои ошибки»...
clean up your mess — убирать
Cleaning up his mess, cooking for him.
Убирать за ним, готовить ему.
Damn it, I'm always the one who has to clean up their messes!
И я ещё крайняя за ним убирать.
— I'm not cleaning up his mess.
— Я это убирать не буду.
So we're supposed to come running to clean up your mess every time you snap your fat little fingers?
Значит мы должны прибегать и убирать за тобой, каждый раз, когда ты щёлкнешь своими жирными, маленькими пальчиками?
So he's got you to follow him around and clean up his messes.
Значит, ты везде с ним ходишь и за ним убираешь.
Показать ещё примеры для «убирать»...
clean up your mess — убрать за собой беспорядок
— Clean up my mess.
— Убери беспорядок.
I'm literally holding a dustpan and a broom in my hand, cleaning up your mess.
Я буквально держу совок и метлу, чтобы убрать твой беспорядок.
I will clean up your mess.
Я уберу твой беспорядок.
That would mean this third cop would have plenty of cash to hire professionals like Dick Coonan and Hal Lockwood to clean up his mess.
Это бы означало, что третий коп имел много денег, чтобы нанять профессионалов как Дик Конан и Хэл Локвуд убрать за ним беспорядок.
It's good to have friends who help clean up our messes.
Хорошо, когда есть друзья, которые помогают убрать наш беспорядок
Показать ещё примеры для «убрать за собой беспорядок»...
clean up your mess — разобраться
We're on our way. Let's go clean up their mess. We're going to Babilonia.
Нужно разобраться, что там у них в Бабилонии.
You told me to clean up my mess, so that's what I did.
Сказали разобраться, я так и сделал.
I'm not gonna help you clean up your mess, Doug.
Я не стану помогать тебе с этим разобраться, Даг.
She tried to clean up my mess, just like she's done since elementary school, which is pretty cool of her.
Она пыталась помочь мне разобраться с этой ситуацией как она всегда делала еще с начальной школы, что очень круто с ее стороны.
Go clean up your mess. Three minutes.
Иди и разберись с этим. 3 минуты.
Показать ещё примеры для «разобраться»...
clean up your mess — убирал за тобой твой бардак
Cleaning up your messes so they don't destroy a giant thing that everyone calls «the Earth.»
Убирала за тобой бардак, чтобы не погибла огромная планета, которую все называют Землей.
I mean, looking after him, cleaning up his messes...
В смысле, присматривать за ним, убирать его бардак...
We're getting used to cleaning up your messes.
Мы привыкаем убирать за вами бардак.
Hector... is cleaning up your mess.
Гектор... убирает за вами ваш бардак.
People feel so guilty that we're cleaning up their mess, that they clean up half of it ahead of time and then they give us free stuff!
Люди чувствуют себя виноватыми, за то, что мы убираем их бардак. Поэтому половину разгребают сами, до нас, и, вдобавок, отдают нам некоторые вещи!
Показать ещё примеры для «убирал за тобой твой бардак»...
clean up your mess — подчистить
After you went to Damascus and brought Jamal home, cleaned up his mess...
Когда вы вернули Джамала из Дамаска, подчистили за ним...
— For cleaning up your mess when you leave your drunk diamond heiress at the scene of the crime.
— Что подчистил за тобой, когда ты бросил свою бриллиантовую наследницу на месте преступления.
Now let's go clean up your mess and get Danny Chase and Brad Paisley.
Теперь пойдём подчистим за тобой и достанем Дэнни Чейза и Брэда Пейсли.
Thankfully, I've made a few calls and cleaned up your mess.
К счастью, я сделал несколько звонков и подчистил за тобой.
Maybe daddy cleaned up his mess.
Может быть папочка все за ним подчистил.
Показать ещё примеры для «подчистить»...
clean up your mess — убрать его бардак
They've been sent from outside the bloc to clean up our mess, which is not just embarrassing...
Их прислали извне, чтобы убрать наш бардак. Это не просто позор.
Clean up your messes.
Уберите этот бардак.
«Dear Führer, clean up your mess.»
«Дорогой Фюрер, убери этот бардак.»
Let me clean up your mess.
Дай мне убрать бардак после тебя.
We need to clean up our mess.
Нам нужно убрать за собой свой бардак.
Показать ещё примеры для «убрать его бардак»...