charges against — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «charges against»

charges againstобвинения против

Brigadier, I shall have to lay very serious charges against Professor Stahlman.
Бригадир, я вынужден выдвинуть очень серьёзные обвинения против профессора Столмэна.
The charges against her were flimsy, and she received a year of probation.
Обвинения против неё были неосновательными, и она получила год условно.
Let all prisoners be freed, charges against them dropped.
Пусть все пленники будут освобождены, а обвинения против них сняты.
They are the only charges against you.
Это единственные обвинения против вас.
The charges against me are totally false.
Обвинения против меня полностью ошибочны.
Показать ещё примеры для «обвинения против»...
advertisement

charges againstснять все обвинения

Paperwork to dismiss the homicide charges against Scoville.
Бумажную работу, чтобы снять обвинения против Сковилла.
I would be willing to discuss a plea if the prosecution would be willing to drop the charges against Mrs. Johnson.
Я намерен обсудить соглашение, если обвинение согласно снять обвинения против миссис Джонсон.
Losing the gun means we've had to drop the charges against Marshall.
Без пистолета нам придется снять обвинения против Маршалла.
Looks like Marco's attorney always manages to get the charges against Alec dropped.
Похоже, адвокату Марко всегда удавалось снять обвинения против Алека.
Tell me, Miss Kelly, did you make a deal with Mr. Harrison? Maybe to drop all charges against you in exchange for testifying here today?
Расскажите мне, мисс Келли, может быть вы вступили в сделку с мистером Харрисоном... возможно, для того, чтобы снять все обвинения с вас, если вы выступите сегодня здесь?
Показать ещё примеры для «снять все обвинения»...
advertisement

charges againstпротив вас выдвинуты обвинения в

The matter, DCI Huntley, is whether or not you knowingly and willingly hoodwinked the Crown Prosecutor into authorising charges against Michael Farmer, despite there being good reason to doubt his guilt.
Дело, инспектор Хантли, в том, осознанно ли вы ввели в заблуждение прокурора, чтобы выдвинуть обвинения против Майкла Фармера, несмотря на наличие оснований сомневаться в его виновности.
It is outlining the terms of your confidential informant arrangement with the U.S. Attorney's office where you stipulate that you will obtain and relay relevant information that may lead — to charges against Boyd Crowder. — I know what all it says.
Где прописаны условия вашего секретного соглашения с офисом окружного прокурора, в которых вы обязываетесь добывать и передавать важную информацию, позволяющую выдвинуть обвинения против Бойда Краудера.
The charges against you include felony fraud, industrial espionage, obstruction of justice, insider trading.
Против вас выдвинуты обвинения в мошенничестве, корпоративном шпионаже, препятствовании правосудию, инсайдерских сделках.
The charges against the accused are stated as four counts of murder, one of attempted murder and one of abduction and unlawful imprisonment.
Против вас выдвинуты обвинения в четырех убийствах, одном покушении на убийство, одном похищении и незаконном удержании.
This charge will be included in the charges against you when you appear in court, namely for the murder of Baswinder Kaur, the murder of Leonie Collersdale, the kidnapping and attempted murder of Hana Reznikova.
Это обвинение будет включено в ранее выдвинутые обвинения против вас, когда вы предстанете перед судом, а именно, за убийство Басвиндер Коур, убийство Леони Коллерсдэйл, похищение и покушение на убийство Ханы Резниковой.
Показать ещё примеры для «против вас выдвинуты обвинения в»...
advertisement

charges againstв чём меня обвиняют

Look, I have a sixth amendment right To be informed of the charges against me.
Слушайте, 6-ая поправка гласит, что у меня есть право быть уведомленным, в чем меня обвиняют.
I demand to know the charges against me!
Я хочу узнать, в чём меня обвиняют!
I have to tell the court I'm not guilty of the charges against me.
Уверяю вас, я не виновен в том, в чем меня обвиняют.
I wasn't thinking about the charges against me.
Не о том, в чем меня обвиняют.
Does George Sanderson really believe that a man with an O in front of his name will bring charges against a pack of nuns?
Джорж Сандерсон и впрямь думает, что человек с буквой «О» перед фамилией станет обвинять группу монахинь?
Показать ещё примеры для «в чём меня обвиняют»...

charges againstвыдвинутое против

Yes, and I told him that I had the complete answer to every one his charges against me.
Да, и я сказал ему, что готов нести полный ответ за каждое выдвинутое против меня обвинение.
Do you understand the charges against you?
Вы понимаете обвинение, выдвинутое против вас?
Now, do you understand the charges against you?
Вы понимаете обвинение, выдвинутое против вас?
You are aware of the charges against you?
Вы знаете об обвинениях, выдвинутых против Вас?
We should talk about the charges against you.
Мы должны поговорить об обвинениях, выдвинутых против тебя.
Показать ещё примеры для «выдвинутое против»...

charges againstсуд

You have any thoughts about pressing charges against Gemma?
Ты хочешь подать в суд на Джемму?
I'm going to bring charges against them.
Я подам на неё в суд, точно подам.
And I couldn't press charges against them because apparently, in Florida it's not illegal to put an alligator in someone's bed.
И я не могла подать в суд, потому что, оказывается, во Флориде не запрещается класть людям в кровать аллигаторов.
Do you wish to file charges against this officer for assault?
Вы хотите подать на офицера в суд за нападение?
I'm pressing charges against you.
Я подам на вас в суд Сначала мы
Показать ещё примеры для «суд»...

charges againstвыдвигать против вас обвинения

Now, in return, the state will not pursue charges against you for the premeditated homicide of both Randall John and Larry Martin.
Однако, в обмен, штат не будет выдвигать против вас обвинения в умышленном убийстве ни Рэндала Джона, ни Ларри Мартина.
Make an appointment and start to get help and I won't press charges against either of you.
Назначим встречу, вы примите мою помощь и я не буду выдвигать против вас обвинения. Отлично.
Were you aware that the U. S. Attorney was pursuing charges against you in connection with a firearms disturbance by one of your employees?
Вам известно, что федеральный прокурор выдвигал против вас обвинения, в связи со стрельбой, устроенной одним из ваших сотрудников?
Do you understand the charges against you today?
Вы понимаете выдвигаемое обвинение?
He hears the full weight of the charges against him, I got a feeling his story might change.
Он узнает всю тяжесть выдвигаемых против него обвинений. И что то мне подсказывает, что его показания могут измениться.
Показать ещё примеры для «выдвигать против вас обвинения»...

charges againstобвинить

You want to bring charges against him?
Хотел обвинить его?
Well, good news is, now we have a nice federal charge against Mr. Quarles.
Хорошая новость — теперь у нас есть в чем обвинить мистера Кворлса.
For years, the Global Criminal Tribunal at the Hague has sought charges against Silva for crimes against humanity.
Несколько лет Всемирный уголовный трибунал в Гааге стремился обвинить Сильву в преступлениях против человечества.
File charges against my son?
За угон. — Обвинить моего же сына?
Dr Samuels brought assault charges against a member of the Broadford family a month ago.
Месяц назад доктор Сэмюэлс обвинил члена семьи Бродфордов в нападении.
Показать ещё примеры для «обвинить»...

charges againstзаявление

Is he going to file charges against us?
Он собирается подать на нас заявление?
Um... seeing that Kelley isn't opposed to working with authorities, if he files charges against me for assault, I just...
Похоже, Келли не против сотрудничать с властями, если он подаст заявление за моё нападение, я просто...
Aka the guy who's still not convinced he shouldn't press charges against you for barricading yourself in one of our rooms.
Именно тот, кто ещё не решил, подать ли ему на вас заявление в полицию за захват одной из палат.
«We, the officers and crew of the U.S.S. Enterprise hereby make the following charges against Lieutenant Worf.»
«Мы, должностные лица и команда U.S.S. Энтерпрайз делаем следующее заявление против лейтенанта Ворфа.»
If you apologize, promise to pay for the damage you did to his car, and refrain from any further harassment, he'll drop the charges against you.
Если вы извинитесь, пообещаете заплатить за урон, который вы нанесли его машине, и воздержитесь от дальнейших преследований, он заберёт своё заявление против вас.
Показать ещё примеры для «заявление»...

charges againstиск против

Do you wish to file charges against Sergeant Taggart?
Вы хотите подать иск против сержанта Таггарта?
In 1984 Thomas J. Murphy filed charges against the estate of Elvis Presley for not recognizing him as Elvis' biological son.
В 1984 Мерфи подал иск против общества Элвиса Пресли за то, что они не признали его сыном Элвиса.
Mrs. Daughtry's attorney knocked on our door late at night, explained that, uh, his clients might be willing to rescind their charges against me, meaning call off the police investigation, in return for a check.
Юрист миссис Дотри нагрянул к нам поздно вечером и сообщил, что его клиенты готовы отозвать иск против меня, то есть, прекратить полицейское расследование, в обмен на чек.
Mr. Apostolou, Rosie and Gary Weshler filed a charge against you.
Мистер Апостолу, Рози и Гэри Вешлер подали на вас иск.
Bookseller... do you want to press charges against him?
— Черт возьми! — Продавец, вы намерены подать иск?