charged at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «charged at»

charged atнабросился на

And then he charged at me.
И тогда он набросился на меня.
He charged at me.
Он набросился на меня.
[Narrator] Oscar charged at George Sr., finally willing to fight for Lucille.
Оскар набросился на Джорджа-старшего, наконец-то решившись биться за Люсиль.
That thing just charged at me.
Да эта тварь набросилась на меня.
advertisement

charged atатаковал

I charged at him.
Я атаковал его.
Gob charged at Michael with the scissors... but Michael, as he always did, picked rock-
Джоб атаковал Майкла ножницами, но Майкл, как он всегда и делал, ответил камнем,..
It's crucial that we let them charge at us.
— Главное — дать им атаковать нас.
advertisement

charged atбросилась на

Next thing I know, he's he's charging at me, he's... he's reaching in his coat pocket for a knife.
А он бросился на меня, полез за ножом в карман куртки.
He charged at us all alone.
Бросился один на наше войско.
It charged at the light, roaring like a lion and showing its dirty yellow teeth.
Она бросилась на свет, рыча, как лев, и обнажив свои грязные желтые клыки.
advertisement

charged atзаряд на

Setting charges at the far end of a turn...
Ставим заряды на дальнем повороте
Air bubbles in the cartridge sometimes blow the charge at the wrong time.
Пузырьки воздуха в патроне иногда невовремя взрывают заряд.
Did уou also get the base charge at the principal cable?
А основной заряд на главном тросе. Ты тоже нашёл?

charged atглавным в мэрии на

Who's in charge at City Hall this week if the Mayor's absence persists?
Кто будет главным в мэрии на этой неделе, если отсутствие мэра сохранится?
Who's in charge at City Hall this week if the Mayor's absence persists.
Кто будет главным в мэрии на этой неделе, если отсутствие мэра сохранится?

charged atзарядки на

Charge at capacity.
Зарядка на полную мощность.
You keep charging at walls.
Вы держите зарядки на стенах.

charged atв атаку

Yeah, they were charging at us.
Да, они бросились в атаку на нас.
The Indians'll charge at us. We'll let them get near.
Когда индейцы пойдут в атаку позволим им подойти поближе.

charged atзаряжайте на

Charging at 100.
Заряжаю на 100.
Charging at 200.
Заряжайте на 200.

charged atберут плату за

The question is, is it better to start charging at the beginning of the year?
Вопрос в том, лучше начать брать плату в начале года?
Mr Pritchard says they don't charge at that hostel.
Мистер Причард говорит, они не берут плату за постой.

charged atглавными в

But I'm not in charge at the moment, may not be again, don't know why I'm even interested, except out of sheer damn boredom.
Но я-то теперь не главный, и может им уже не буду, так что даже не знаю, зачем вообще этим интересуюсь, разве что мне чертовски невероятно скучно. Твоё здоровье!
The thing is, in a family, people take charge at different times.
Дело в том,что в семье, люди становятся главными в разное время.

charged atникаких обвинений

The Secretary of the Navy is ordering Paul back to active duty to face murder charges at court martial.
Министр ВМС приказал Полу вернуться на службу и предстать перед военным судом по обвинению в убийстве.
No charges at all.
Никаких обвинений.

charged at — другие примеры

Here's one at $2.98, and you'd be over charged at half the price.
Вот один за $2,98. И за эту цену вас ограбят дважды.
And if you were out of work, for no charge at all, the "Palm Trees of Valencia" and "Elisabeth's Lovely Legs" could magically appear in your cold, bare room.
А если вы ушли с работы и совершенно ничем не были заняты "Пальмы Валенсии" или "Милые ножки Элизабет" могли привнести волшебство в вашу холодную, пустую комнату.
And he charges at the bold matador!
И он протыкает смелого матадора!
"who canters at the head of the procession charging at the girls;
"гарцующий во главе процессии ряженных девушек.
I'd like to address these charges one at a time, if I may.
Если можно, я бы хотел отвечать на каждое обвинение отдельно.
Показать ещё примеры...