chaos — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «chaos»

/ˈkeɪɒs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «chaos»

На русский язык «chaos» переводится как «хаос».

Варианты перевода слова «chaos»

chaosхаос

The chaos.
Хаос.
After the Russian Revolution, civil war raged in the Crimea... bringing in its wake chaos and misery and unscrupulous men.
После русской революции гражданская война разразилась в Крыму, принесся с собой не только хаос и нищету, но и негодяев.
Chaos reigned in the Capital, famine and riot in the provinces.
В столице царил хаос, в провинциях — голод и бунты.
This house, utter confusion, chaos!
В этом доме царит неразбериха, хаос!
Demoralization and chaos.
Деморализация и хаос.
Показать ещё примеры для «хаос»...
advertisement

chaosбеспорядок

Sir, the chaos is getting increasingly worse.
Сэр, беспорядок становится всё сильнее.
Ted, a little chaos can be a good thing.
Тэд, иногда беспорядок идет на пользу.
It might look like chaos in there, but in fact inside that humble wooden box is one of the most sophisticated living things in the history of evolution.
Возможно там это и выглядит как беспорядок, но на самом деле внутри этой небольшой деревянной коробки находится одно из самых совершенных живых созданий за всю историю эволюции.
It would cause such a thrilling chaos.
Начался бы такой леденящий кровь беспорядок...
I think the world has enough chaos to keep it going for the minute.
Думаю, в мире достаточный беспорядок, чтобы он существовал себе спокойно.
Показать ещё примеры для «беспорядок»...
advertisement

chaosнеразбериха

It was chaos.
Вышла неразбериха.
There will be much chaos and confusion.
Будет неразбериха.
Chaos breaks out.
Начинается неразбериха.
— It is absolute chaos.
— Тут полная неразбериха.
It was kind of chaos, to be honest with you.
Была полная неразбериха, если быть честным.
Показать ещё примеры для «неразбериха»...
advertisement

chaosпанику

I like it when the Russian soldiers are thrown into chaos.
Когда русские солдаты впадают в панику — мне это нравится.
Douglas Lydecker was butchered by zealous anti-capitalists determined to create chaos in the Western World and its financial markets.
Дуглас Лайдекер был забит ревностными противниками капитализма, решившими посеять панику в Западном мире и на его финансовых рынках.
And an unsub who creates chaos and then attacks typically carries this through to all aspects of his life.
И то, как неизвестный сеет панику и затем нападает, обычно характеризует все аспекты его жизни.
Once the flames create chaos, Crawl to the exit under the choir loft.
Как только пожар создаст панику, отползи к выходу под хоры.
The NZT surge was just a smokescreen, to create chaos.
НЗТ было прикрытием, чтобы создать панику.
Показать ещё примеры для «панику»...

chaosубийца богачей

He is the Chaos Killer, Liv.
Он Убийца богачей, Лив.
He's the Chaos Killer.
Он убийца богачей.
I think he's the Chaos Killer.
Думаю, он убийца богачей. Блейн.
— It's the Chaos Killer.
Это убийца богачей. — Что?
So, you're the Chaos Killer.
Значит, ты убийца богачей.
Показать ещё примеры для «убийца богачей»...

chaosполный хаос

In the meantime, I want chaos, Rico.
Между тем мне нужен полный хаос.
It was chaos.
Это был полный хаос.
The service floor is in chaos, sir.
На этаже обслуги полный хаос, сэр.
Then I would get jumped on, and we'd let it go on just for a little while... until the whole ceremony descended into chaos.
Меня должны были повалить, мы должны были какое-то время подождать,.. ...пока вся церемония не превратится в полный хаос.
When I entered the apartment the place was in chaos and my sister wasn't there.
Когда я вошла в квартиру, там царил полный хаос, и там не было моей сестры.
Показать ещё примеры для «полный хаос»...

chaosбардак

Chaos?
Бардак?
No forensics team, this is total chaos!
Без экспертов тут сплошной бардак!
The camp was in chaos.
В лагере бардак!
You keep all this chaos so you can pretend that she never existed.
У тебя везде бардак, как будто ее никогда не было.
Every day the same chaos.
Каждый день такой бардак...
Показать ещё примеры для «бардак»...

chaosвоцарился хаос

The moment you get out, chaos reigns.
Когда ты вышел, снова воцарился хаос.
/But as the infection /spread and the chaos grew, /it wasn't enough to /just be fast on your feet.
Заражённость становилась всё больше, воцарился хаос, и быстрота ног уже не спасала.
As the chaos set in,
И как только воцарился хаос,
Chaos reigned in Dallas today when a man aimed and shot at President Kennedy during a motorcade through Dealey Plaza.
— (ведущий ТВ) Сегодня в ДАлласе воцарился хаос, после того как неизвестный выстрелил в президента КЭннэди, когда он проезжал по ДИли-плАза.
Vaughn's armed guards started spraying them down with bullets. Chaos ensued.
Вооружённая охрана ВОна принялась в них стрелять, воцарился хаос.
Показать ещё примеры для «воцарился хаос»...

chaosсуматоха

After the dome came down I lost it in the chaos, so when I saw this...
Когда купол опустился, я потеряла его в суматохе, так что, когда я увидела этот...
— And in the chaos, you grab his phone, delete the recording, and we're golden.
И в суматохе ты хватаешь телефон, удаляешь запись, и мы спасены. Отлично.
Well, in that case, I should probably mention what I forgot in all the chaos.
Тогда я, наверно, должен сказать то, о чем забыл во всей этой суматохе.
In all the chaos of what was going on, I forgot to voucher your bag as evidence from the crime scene.
Во всей этой суматохе, я забыл записать ваш рюкзак, как улику.
Perhaps in the chaos...
Может быть в суматохе...
Показать ещё примеры для «суматоха»...

chaosбогачей

I recognize some Chaos Killer victims.
Узнаю жертв убийцы богачей.
So two would-be customers abducted by the Chaos Killer is a coincidence.
Итак, то, что двое потенциальных клиентов были похищены убийцей богачей, это совпадение?
I think I know who the Chaos Killer is.
Мне кажется, я знаю, кто убийца богачей.
You know the so-called Chaos Killer...
Вы знаете так называемого Убийцу богачей...
Major Lilywhite has been charged with the Chaos killings, and has been released on bail, paid, it seems, by his employer.
Мейджору Лилиуайту были предъявлены обвинения в убийстве богачей, и он был выпущен под залог, оплаченный, по всей видимости, его нанимателем.
Показать ещё примеры для «богачей»...