catch up with me — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «catch up with me»

«Догони меня» или «нагони меня».

Варианты перевода словосочетания «catch up with me»

catch up with meпоймаю его

Because if he's the guy, I'm going to catch up with him. Remember that.
Потому что если он тот самый человек, я поймаю его, Чарли.
I'll catch up with him later.
Я поймаю его позднее.
When I catch up with him, he'll find out for himself.
Когда я поймаю его, он сам все узнает.
What would you have done if you would have caught up with him?
И что бы ты сделал, если бы поймал его?
Maybe he got rid of them before this guy caught up with him.
Может он избавился от них? До того, как этот парень поймал его.
Показать ещё примеры для «поймаю его»...
advertisement

catch up with meвас догоню

Bang-bang, then I catch up with you.
Бах-бах, а потом я вас догоню.
Do you mind if I catch up with you?
Извините, я вас догоню.
Catch up with you in a second.
Я вас догоню.
— I'll catch up with you in a minute.
— Я вас догоню.
Listen, why don't you guys go ahead, I'll catch up with you.
Не ждите меня, я вас догоню.
Показать ещё примеры для «вас догоню»...
advertisement

catch up with meего настигла

The truth catches up with you in here, Dina.
Правда настигнет тебя здесь, Дина.
But one way or another, your destiny will catch up with you and bring you back to me.
Но так или иначе, твоя судьба настигнет тебя, и вернёт ко мне.
Then what you've done will catch up with you.
Тогда то, что ты сделал, настигнет тебя.
Do you have any idea what he meant by his past catching up with him?
Вы знаете, что он имел в виду, сказав, что прошлое настигло его?
But his shadowy past caught up with him.
Но темное прошлое настигло его.
Показать ещё примеры для «его настигла»...
advertisement

catch up with meвстретимся

I'll catch up with you later.
Мы встретимся позднее.
— It's cool. I'll catch up with you. — Nate.
Потом встретимся.
I'll catch up with you.
Скоро встретимся.
I'll catch up with you later.
Встретимся позже. — Ага.
I'll catch up with you at Blarney's.
Встретимся в баре «У Бларни.»
Показать ещё примеры для «встретимся»...

catch up with meдогоняй нас

Catch up with us quickly!
Скорее, догоняй нас.
— You need to catch up with us.
Давай, догоняй нас.
Catch up with us!
Догоняй нас!
I was catching up with you.
Я тебя догоняла.
And now everyone is catching up with me.
А теперь все... как будто меня догоняют.
Показать ещё примеры для «догоняй нас»...

catch up with meприсоединюсь к вам

I will catch up with you guys later.
Я присоединюсь к вам позже.
As soon as I get the leave I'll catch up with you.
А я на днях возьму отпуск и присоединюсь к вам.
— l'll catch up with you.
— Я присоединюсь к вам позже.
Then I'll catch up with you. You sure?
Я присоединюсь к вам, чуть позже.
Right, you get started. I'll catch up with you later.
Ладно, тогда вы начинайте, а присоединюсь к вам чуть позже.
Показать ещё примеры для «присоединюсь к вам»...

catch up with meпозже

Catch up with you later.
Позже поговорим.
— I'll catch up with you later.
Поговорим позже.
— I know, but I'll catch up with you later.
— Я знаю. Позже поговорим.
All right. I'll catch up with you later.
Хорошо, позже поговорим.
Okay, I'll, uh, catch up with you later.
Ладно, позже поговорим.
Показать ещё примеры для «позже»...

catch up with meнайду вас

I knew I'd catch up with you guys eventually.
Я знал, что найду вас, ребята, рано или поздно.
Yeah, actually, I think I'm gonna catch up with you guys later.
Да, вообще, я думаю я лучше найду вас позже, ребята.
I'll catch up with you guys after the show.
Я найду вас после выступления.
So... get lost. Well. I can always catch up with him next time.
Поэтому испарись. его-то я всегда смогу найти.
Well, perhaps his past caught up with him the other day.
Возможно, его прошлое нашло его в тот день.
Показать ещё примеры для «найду вас»...

catch up with meнас нагонит

And no matter how far or fast we fly this ship, sooner or later that past is gonna catch up with us.
И как бы далеко и быстро мы не летели, рано или поздно, прошлое нас нагонит.
it will catch up with us!
Иначе он нас нагонит!
That someday our resumes won't catch up with us.
Что наше прошлое нас не нагонит.
He'll catch up with you soon if he don't do something stupid.
Он скоро вас нагонит, если не предпримет что-нибудь глупое.
It's getting closer, and as fast as I am, I can't help but feel like my past has almost caught up with me.
Оно приближается, и хоть я шустрый, меня не покидает ощущение, что моё прошлое почти нагнало меня.
Показать ещё примеры для «нас нагонит»...

catch up with meувидимся

Catch up with you later.
Увидимся.
Okay, so, uh, catch up with you guys tomorrow?
Ладно, что ж, увидимся завтра, ребята?
I'll catch up with you later, Gary.
Давай потом, Гарри. Еще увидимся.
I'll catch up with you guys later.
Увидимся, ребята
I'll catch up with you guys later.
Увидимся.
Показать ещё примеры для «увидимся»...