capacity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «capacity»

/kəˈpæsɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «capacity»

«Capacity» на русский язык переводится как «емкость» или «вместимость».

Пример. The capacity of this stadium is 20,000 people. // Вместимость этого стадиона — 20 000 человек.

Варианты перевода слова «capacity»

capacityвместимость

We find excellent memory capacity.
Мы обнаружили прекрасную вместимость памяти.
They told me that was the room capacity.
Они сказали, что такова вместимость комнаты.
— Head capacity?
Вместимость головы?
I have already grown beyond its capacity.
Я уже переросла ее вместимость.
But, I was always frustrated, by the small capacity of my stomach.
Но меня раздражала малая вместимость желудка.
Показать ещё примеры для «вместимость»...
advertisement

capacityспособность

If only we grown-ups... could preserve their capacity for simple joys and simple beliefs.
Если бы только взрослые могли сохранить свою способность радоваться простым вещам и иметь простые верования.
Even Comrade Lenin underestimated both the anguish of that 900-mlle-long front and our cursed capacity for suffering.
Даже товарищ Ленин недооценил как боль полутора тысяч километров линии фронта так и нашу проклятую способность к страданию.
I believe he has lost the capacity for rational decision.
Он утратил способность принимать рациональные решения.
His power, his capacity to learn, had begun to frighten me.
Его сила, его способность к обучению начали пугать меня.
I know you have the famous stone and also the capacity to communicate with the spirits of the 4 elements.
Я знаю, что у вас есть знаменитый камень и способность общаться с духами четырех стихий.
Показать ещё примеры для «способность»...
advertisement

capacityвозможности

We find excellent memory capacity.
Мы обнаружили превосходные возможности памяти.
It is extremely dangerous... if the upload volume exceeds your storage capacity.
Это очень опасно... если объём данных превысит ваши возможности.
It enhanced his brain capacity immeasurably.
Невероятно расширила возможности его мозга.
Then my capacities will be infinite.
Ведь мои возможности будут безграничны.
We kept this to ourselves because we do not have the capacity to defend ourselves from those who would take them from us.
Мы хранили их , но у нас нет возможности защитить их от тех, кто захочет забрать.
Показать ещё примеры для «возможности»...
advertisement

capacityкачестве

In what capacity, I have no idea.
Но в каком качестве — понятия не имею.
Any capacity you wish to use me.
Можете использовать меня в любом качестве.
There was no way to serve the law in that capacity.
Там не было никакого способа, чтобы служить закону в этом качестве.
In what capacity?
В каком качестве?
— And in what capacity does he employ you, Monsieur Graves?
И в качестве кого он нанял Вас?
Показать ещё примеры для «качестве»...

capacityмощность

— At full capacity, Excellency.
— Работает на полную мощность, Ваше Превосходительство.
Motors are running up, chargers operating in full capacity.
Двигатели запущены, зарядные устройства работают на полную мощность.
If the high voltage installations work at a full capacity, not only the church, but the whole town will blow up.
Если установки высокого напряжения заработают на полную мощность, не только храм, весь город взлетит.
With one mine already closed, Mars administrator Vilos Cohaagen... vowed that troops would be used if necessary... to keep production at full capacity.
Глава Марса Вилос Кохаген заявил, что, если потребуется запустить производство на полную мощность, будут использованы войска.
But maybe the two of us, working together at full capacity could do the job of one normal man.
Но может быть, работая вдвоем. Вместе. На полную мощность мы смогли бы выполнить работу одного нормального мужчины.
Показать ещё примеры для «мощность»...

capacityобъём

Your storage capacity is now 160 gigabytes.
Теперь ваш объём памяти: 160 Гигабайт.
Do not exceed capacity.
Не превышайте ваш объём.
Your storage capacity?
Каков ваш объём?
He has unusually large lung capacity and a voracious appetite.
У него необычно большой объём лёгких и огромный аппетит.
The lung capacity of this man is incredible.
Объем легких этого человека просто невероятный.
Показать ещё примеры для «объём»...

capacityдолжности

And right now, in my capacity as Acting Commissioner, I report to Mayor Royce.
И сейчас... будучи в должности комиссара... я отчитываюсь перед мэром Ройсом.
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of their assets going to your exchequer as they should do they are often diverted elsewhere.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
So, what capacity were you calling Walter Burns three times a day?
А в какой должности вы звонили Уолтеру Бёрнсу по три раза на дню?
In any medical capacity.
В любой медицинской должности.
In the sense that he wishes to be relieved of employment at Blandings, in any capacity, as from your receipt of his note.
Он желает, чтобы его освободили от занимаемой должности в Бландингсе по получении этого письма.
Показать ещё примеры для «должности»...

capacityспособен

Do imbecile, what you believe capacity to make me?
Просто вопли. Ты не способен ничего защитить!
It possesses an astounding regenerative capacity.
Похоже он способен саморегенерировать.
None of these people have the capacity to understand you.
Никто из этих людей не способен понять вас.
But I just know in my heart that you have the capacity to make the right choice.
Но в глубине души я знаю, что ты способен сделать правильный выбор.
I was afraid that he didn't really have the capacity to love anyone but himself.
Я боялась, что он вообще не способен любить никого кроме себя.
Показать ещё примеры для «способен»...

capacityофициально

Listen, Otis and I have been going over this and going over this, and we think that we need to involve the cops at this point, you know, in an official capacity.
Слушай, мы с Отисом рассмотрели эту ситуацию уже со всех сторон, и думаем, что пора привлекать во всё это полицейских, официально.
Well, you asking me in an official capacity or as a friend?
Спрашиваешь меня официально или как друг?
Not in an official capacity, no.
Не официально.
T'than. Are you here in your official capacity as War Minister?
Скажи, Т'тан, ты находишься здесь официально, как военный министр?
T'than, are you here in your official capacity as War Minister?
Скажи, Т'тан, ты находишься здесь официально, как военный министр?
Показать ещё примеры для «официально»...

capacityзаполнены

Sorry, sir. We are at capacity.
— Простите, сэр, мы заполнены.
Capacity?
Заполнены?
We are at capacity.
Мы заполнены.
We are at capacity, sir!
Мы заполнены, сэр!
They'll always be «at capacity» for us.
Они всегда будут «заполнены» для нас.
Показать ещё примеры для «заполнены»...