came along — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «came along»
came along — приходит
You suffer, you go through hell... but then happiness comes along for everyone.
Ты страдаешь, идёшь напролом через невзгоды , но, в конце концов, к каждому приходит его звёздный час.
I mean, what if, with all that gasping, she was actually choking, and he comes along, and the only way he can try and free her up to save her...
Я хочу сказать, что если со всеми этими вздохами, она на самом деле задыхалась, И он приходит, и единственный способ, который он может попробовать использовать, чтобы освободить ее и спасти ...
But then, someone comes along with the vision.
Но потом, приходит кто-то с собственным видением.
Grow up in the sun, happily entwined with others, and then someone comes along, cuts you open and rips your guts out.
Растешь на солнце, счастливо переплетясь с другими тыквами... и потом приходит кто-то, вскрывает тебя и вытаскивает внутренности.
The point is, everything was going along great with Riley, and then... she comes along and messes everything up.
Дело в том, что все шло замечательно с Райли, а потом... приходит она и все портит.
Показать ещё примеры для «приходит»...
advertisement
came along — придёт
— No, Hans will come along.
— Нет, сейчас Ганс придет.
You keep us going till someone comes along to rescue all of us.
Вы поможете нам жить, пока что то серьезное не придет в поддержку.
I thought some man would come along and sweep me off my feet.
Я думала, что придет какой-то человек и сметет меня с ног.
For generations now, humankind has had more than enough food and yet, you go about your eating as if you were afraid someone was going to come along and snatch away your plate.
Сейчас, в течение многих поколений, человечество имеет более чем достаточно пищи, но вы продолжаете есть так, словно боитесь, что придет кто-то со стороны и отнимет вашу тарелку.
Waiting for someone to come along, like us, and take you through the Stargate.
Ожидая, пока придет кто-то, вроде нас, и заберет вас через звездные врата.
Показать ещё примеры для «придёт»...
advertisement
came along — пойдём
— Come along, Edith.
— Пойдем, Эдит.
Come along, Rhoda.
Пойдём, Рода.
Now come along...
Пойдем...
Come along, Beau.
Пойдём, Бо.
Toodle-oo, Max. Come along, Danny.
Пойдем Дени.
Показать ещё примеры для «пойдём»...
advertisement
came along — идём
Come along, my dear.
Идем, дорогой.
Come along in here. Meet the folks.
Идём, познакомишься с ребятами.
Now, come along.
А теперь идём.
Come along.
Идём, идём.
— Yes. Come along!
Идем...
Показать ещё примеры для «идём»...
came along — появился
— Until Landis came along?
— Пока не появился Лэндис?
Until you came along in that silly homburg.
Она мечтала о тебе всю жизнь. Пока не появился ты в своей дурацкой шляпе.
Nobody ever cared until you came along.
Никто даже не задумывался о нём, пока не появился ты .
See, just a little while ago, this was a quiet, peaceful town here. — And now this Vargas comes along...
Недавно здесь был тихий мирный городок, но появился этот Варгас и...
Then, this little chap came along.
Но тут появился этот малыш.
Показать ещё примеры для «появился»...
came along — поехать со мной
Why did you ever come along with him on a trip like this?
Зачем вы вообще поехали с ним в такое путешествие?
— Come along.
— Поехали.
— Come along!
— Поехали!
Of course you do, come along, then.
Глория, конечно, спросят, поэтому поехали.
Lea, Consti, — come along!
Лиа, Консти, поехали!
Показать ещё примеры для «поехать со мной»...
came along — пойдёмте
Now you come along.
Пойдемте.
Come along, sir.
Пойдемте, сэр!
— Come along.
— Пойдемте.
Come along, Mr. Jack, or someone may see you.
Пойдемте, мистер Джек.
Come along, gentlemen!
Пойдемте, господа!
Показать ещё примеры для «пойдёмте»...
came along — идёмте
Come along, my dear chap.
Идёмте.
— Come along Mr Stevens.
— Идёмте, мистер Стивенс. — Мне нужно остаться.
Come along, we got the truck.
— Идемте. Мы на грузовичке.
Come along, Potin.
Идемте, Потен.
Well, come along, then.
Ну, что ж, идемте.
Показать ещё примеры для «идёмте»...
came along — давайте
Come along.
— Давайте!
Come along.
Давайте!
Come along now.
Давайте же.
Come along, Suzanne.
Давайте, Сюзанна.
Come along Doctor, we can pick up Polly when we find her.
Давайте, Доктор. Мы можем подобрать Полли, когда найдем ее.
Показать ещё примеры для «давайте»...
came along — проходите
Come along, ladies.
Проходите, леди.
Come along up there.
Проходите сюда.
Come along, please.
Проходите, пожалуйста.
In the hall of mirrors, come along, please.
Проходите, пожалуйста.
Come along now.
Проходите.
Показать ещё примеры для «проходите»...