calling for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «calling for»
calling for — звонок для
Madam, a call for you.
Госпожа, звонок для вас.
Telephone call for you.
Да? Телефонный звонок для Вас.
Call for the third booth.
Звонок для третьей кабинки.
A call for Mr Matsuzaki.
Звонок для господина Мацузаки.
Telephone call for Mr. Modabber.
Телефонный звонок для господина Модаббера.
Показать ещё примеры для «звонок для»...
advertisement
calling for — вызвал
Has anyone called for an ambulance?
Кто-нибудь вызвал скорую?
I called for it.
Это я вызвал.
Who called for an ambulance?
Кто вызвал «скорую»?
— Somebody call for a cab?
— Кто-то вызвал такси? — Да.
The Commandant called for militia.
Комендант милицию вызвал.
Показать ещё примеры для «вызвал»...
advertisement
calling for — позвонить
— I got some really key guys I can call for you for the job.
— Я мог бы позвонить ещё одному типу насчет этой работы.
May I call for news of him?
Я могу позвонить? Что-то узнать?
When he returned from seeing her, he was terribly upset and excited, that's when he had me to put in the calls for you.
После встречи с ней, он вернулся ужасно расстроённым и взволнованным. Вот тогда он и попросил меня позвонить вам.
I can make a call for you, tell him you're a friend... and we can work this thing out.
Я могу позвонить ему, сказать, что ты друг... и мы сможем это решить.
Call for me at 8:00.
Позвоните мне в 8 часов.
Показать ещё примеры для «позвонить»...
advertisement
calling for — зовёт
The Lady is calling for you.
Вас зовет Госпожа.
Excuse me, please, but they are calling for Madame.
Прошу прощения, но публика зовет мадам.
Your father is calling for you.
Нет, пусть он попробует! Тебя зовет отец.
The king is calling for you.
Король зовет вас.
Vseslav is calling for you.
Тебя Всеслав зовет.
Показать ещё примеры для «зовёт»...
calling for — звонят
Yumeko, a call for you.
Юме-тян,.. ...тебе звонят.
Phone call for you, sir.
Тебе звонят.
— Call for you.
— Вам звонят.
A call for you, sir.
Вам звонят, господин префект.
Do you have a New York call for me?
Мне сказали, что звонят из Нью-Йорка.
Показать ещё примеры для «звонят»...
calling for — позвать на
— Must I, uh, call for help?
— Может, мне позвать на помощь?
Are you going to get out, or do I have to call for help?
Вы сами уберетесь, или мне позвать на помощь?
I have a phone, I can call for help if I have to.
— У меня есть телефон, я смогу позвать на помощь, если понадобится.
Should I call for some help?
Может, позвать на помощь?
I guess we could have called for help.
Думаю, мы могли бы позвать на помощь.
Показать ещё примеры для «позвать на»...
calling for — к телефону
Phone call for you, Mr. Lawrence.
Вас к телефону, мистер Лоренс.
Señor Blanca, there is another call for you.
Сеньор Бланка, вас к телефону.
Telephone call for you.
Вас к телефону.
Miss, a phone call for you.
Синьорина, вас к телефону.
— Call for you.
— Вас к телефону.
Показать ещё примеры для «к телефону»...
calling for — требует
Desperate times call for desperate measures, Nick.
Суровое время требует суровых решений, Ник.
The role calls for a long, full costume.
Роль требует длинного, и свободного костюма.
Well, it does call for quite a bit of concentration.
Да, это требует небольшой сосредоточенности.
It calls for much from us, and much from those whom we conquer.
Он многого требует от нас, как и от тех, кого мы завоевываем.
If the script calls for a shrunken head or a Ming llama, we have to know right where we can lay our hands on it.
Если сценарий требует голову болванчика или ламу Минг, мы знаем точно, где это лежит.
Показать ещё примеры для «требует»...
calling for — вызывает
Call for you. Dr. Karol Noymann at the research lab.
Вас вызывает доктор Кэрол Нойман из исследовательской лаборатории.
My hero calls for help with his walkie-talkie.
И мой герой вызывает помощь по рации.
Mr. President, call for you from White Star 27.
Мистер Президент, вас вызывает Белая Звезда 27.
They're calling for a wiper.
Он вызывает уборщика.
That's the fourth time in the last half hour they've called for ABs.
Четвертый раз за полчаса он вызывает подносчиков.
Показать ещё примеры для «вызывает»...
calling for — призывают к
As Supreme Commander for the Allied Powers, while union leaders call for a general strike...
Как Верховный Главнокомандующий Союзных Держав, в то время как профсоюзные лидеры призывают к всеобщей забастовке ...
— The Tribune is now calling for capital punishment.
В «Геллен Трибюн» призывают к смертной казни.
Some people are even calling for a general upheaval.
Некоторые даже призывают к общему перевороту.
But I think the circumstances call for immediate action, uh for the safety of the child.
Но обстоятельства призывают к действиям для обеспечения безопасности ребёнка.
... Western leaders calling for immediate withdrawal...
...Лидеры западных стран призывают к немедленному выводу...
Показать ещё примеры для «призывают к»...