cabin — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «cabin»

/ˈkæbɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «cabin»

«Cabin» на русский язык переводится как «кабина» или «салон».

Варианты перевода слова «cabin»

cabinхижину

He had to have the cabin. Why destroy it?
Надо было оставить хижину, зачем вы ее разобрали?
Go back to your cabin!
Катись в свою хижину!
Did you take Laura and Ronnette up to your cabin that night?
Ты привёл Лору и Ронетт в свою хижину той ночью?
Together we drove to a small cabin in the mountains.
Однажды мы вместе отправились в маленькую хижину в горах.
The Acorn Cabin?
Желудёвую хижину?
Показать ещё примеры для «хижину»...
advertisement

cabinкабине

That dress was found in their cabin.
Это платье было найдено в кабине.
Cabin pressure seems a little bit low.
Выглядет, что давление в кабине легко снижено.
— Up in the cabin.
В кабине наверху!
Thirty seconds and fuel is go, oxygen is go... cabin pressure on the top peg.
Тридцать секунд и топливо пойдёт, кислород пойдёт... давление в кабине на пределе.
We have just lost cabin pressure.
В кабине упало давление.
Показать ещё примеры для «кабине»...
advertisement

cabinдомик

After the business part is over we have the loan of a cabin at Lake Tahoe.
А когда разберемся с делами мы арендуем домик на озере Тахо.
You go around the shed through the trees, a cabin back there.
Пройди возле навеса, через деревья, домик там, сзади.
I gotta stay and build our honeymoon cabin.
Останусь строить домик для новобрачных.
George builds the cabin, and Sam takes the honeymoon!
Джорджу — домик, а Сэму — новобрачную!
Oh, his honeymoon cabin.
Домик для новобрачных!
Показать ещё примеры для «домик»...
advertisement

cabinкаюте

Go sulk in your cabin.
Ну и ладно, иди, дуйся в каюте.
I had a great idea: I remove the parachute closets we talked about: in every cabin, the parachute will simply double as a pillow.
У меня идея, я уберу шкафчики для парашютов — в каждой каюте парашют можно положить вместо подушки.
He must keep it in his cabin.
Оружие, наверное, у него в каюте.
Now tonight after you have seen Mueller, you must go to your cabin and lock yourself in. — All right.
Вечером после разговора с Мюллером запритесь в своей каюте.
And I suppose, in your empty cabin, there would have been a farewell note, dictated to and typed by Miss McCardle?
А в твоей пустой каюте я нашла бы прощальное письмо, написанное под диктовку мисс Маккардл?
Показать ещё примеры для «каюте»...

cabinдом

We have to get you back to my cabin.
Надо отвезти тебя в дом.
I checked the cabin an hour ago.
Я проверил дом час назад...
I worked it out so we could relocate the cabin... but it is gonna be up in Tahoe for another couple of days.
Мы продали собственность. Но я сделал так, что мы можем перевезти сам дом, но я планирую это сделать в Тахо только через несколько дней.
Are you saying that the cabin is like the Matrix? Exactly!
— Считаешь, этот дом похож на Матрицу?
He came into my cabin and he had a gun.
Он зашел ко мне в дом с пистолетом.
Показать ещё примеры для «дом»...

cabinбортпроводницей

Why do you want to be an cabin attendant so much?
Почему ты так хочешь стать бортпроводницей?
What does being an cabin attendant mean to you?
По вашему мнению, что значит быть бортпроводницей?
Cabin attendant?
Бортпроводницей?
After all the cabin attendant is only...
В конце концов, быть бортпроводницей это...
What makes you want to be an cabin attendant?
Почему вы захотели стать бортпроводницей?
Показать ещё примеры для «бортпроводницей»...

cabinсалоне

Cabin depressurized somehow.
В салоне произошла разгерметизация.
Bleach in the cabin.
Отбеливатель в салоне.
He was in the cabin, and the drugs were stuck down in his checked luggage.
Он был в салоне, а препараты остались в багажном отделении.
At the 17-minute mark, we have the slow loss of cabin pressure.
На 17-минутной отметке у нас наблюдается медленная потеря давления в салоне.
The cabin is too blustery.
В салоне очень ветрено.
Показать ещё примеры для «салоне»...

cabinкоттедж

Cabin number seven.
Коттедж номер 7.
To your cabin?
В свой коттедж?
Cabin with slopes. Fireplace.
— У меня есть коттедж на склонах, огонь...
But we always go to the family cabin for the summer.
Но мы всегда ездим летом в семейный коттедж.
To, uh--To a motel or, uh, to my boathouse or to my cabin.
Ну, например в мотель, или ремонтный док или свой коттедж.
Показать ещё примеры для «коттедж»...

cabinномер

— Good. You satisfied with your cabin?
— Здорово, номер вам нравится?
— And you started going down towards the Kenai — To the sunset lodge and rented a cabin.
— И ты поехал на озеро Кенай ...и Сансет Лодж и снял номер.
We'll take another cabin.
Мы возьмем другой номер.
Cabin One. It's closer in case you want anything.
Первый номер, это поближе, в случае, если что-то понадобится.
We're going to get shown to a cabin, and then we're going to search every inch of the place, inside and out.
Нам покажут номер, а затем мы обыщем каждый дюйм и внутри, и снаружи.
Показать ещё примеры для «номер»...

cabinкомнату

It happened in the same cabin she died in.
Это случилось в той же самой комнате, где она умерла.
No of course, she's not coming with us to the cabin
В своей комнате. Она не едет с нами.
I've got you alone in a cabin with this thing.
Оставлю тебя в комнате наедине с этой штукой.
She's not in her cabin either.
В своей комнате её тоже нет.
— Excuse me, but they gave me cabin 19.
— Простите, но мне дали 19 комнату.
Показать ещё примеры для «комнату»...