by — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «by»

/baɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «by»

byкстати

Why are you here, by the way, alone?
А почему вы кстати, тут совсем одни?
And by the way, this place is a dump.
И, кстати, это место выглядит заброшенным.
Your little girl's an absolute doll, by the way.
Ваша девочка хорошенькая, как куколка, кстати.
What are you wearing, by the way?
Кстати, что это на тебе?
Those are all my notes, by the way, so don't lose them.
Всё это — мои заметки, кстати, так что не потеряйте их.
Показать ещё примеры для «кстати»...

byуже

Yeah, no, I know, I thought I'd be back by now as well.
Да, знаю, я тоже думал, что уже вернусь.
See, we're gonna be stuffed by tonight.
Отель уже сегодня заполнится.
If we were heroes, we would be at home by now.
Дружище,если бы мы были мужественными, мы были бы уже дома.
And you will be out of here by tomorrow morning.
— И завтра утром Вас здесь уже не будет.
They'll be in government hands by tomorrow morning.
Правительство получит их уже завтра утром.
Показать ещё примеры для «уже»...

byслучайно

Did he tell you, by any chance, that you guys were friends?
— Он случайно не говорил, что вы, парни, друзья? — Говорил.
Are we, by chance, going to the same meeting?
Нам случайно не на одну и ту же встречу?
I got ashore and found your place here by accident.
Я выбрался на берег и случайно забрёл сюда.
You haven't seen them by any chance?
Ты их случайно не видела?
They weren't by any chance a young couple?
Это случайно не молодая пара?
Показать ещё примеры для «случайно»...

byзайти

I came by to say hello, see how things were here in the hinterlands.
И зашёл поздороваться, посмотреть, как обстоят дела здесь, в тылу.
I came by on the off chance.
— Я знаю,я зашел наудачу.
I'm glad you stopped by.
Хорошо, что зашел.
He just stopped by to get in out of the rain.
Он только зашел укрыться от дождя.
Glad you came by.
Очень рад, что ты зашел.
Показать ещё примеры для «зайти»...

byрядом

Can't you just stay by my side?
Неужели ты не можешь просто быть рядом?
I'm planning to hold him tight and stay by his side.
Крепко схвачусь за него и останусь рядом.
Even if he doesn't listen, or even if he acts proud or says things too bluntly, cut him some slack and always stay by his side.
Я счастлив. А начнет разыгрывать надменность или станет слишком прямолинеен — и оставайтесь рядом.
I'm going to come to you and be by your side.
Хочу всегда быть рядом.
You just stay by my side.
Просто будь рядом.
Показать ещё примеры для «рядом»...

byприйти

No-one came by while I was out, did they?
Никто не приходил, пока меня не было?
Did he come by here?
Он сюда приходил?
Did Antonio come by?
Антонио приходил?
Franky came by to see you.
К тебе приходил Фрэнки.
He came by last night.
— Прошлой ночью он приходил.
Показать ещё примеры для «прийти»...

byприготовиться

Stand by to commence firing.
Приготовиться к стрельбе.
— Stand by, men.
Приготовиться!
Stand by to commence firing.
Приготовиться к стрельбе!
Stand by to lower away!
Приготовиться покинуть корабль!
I have a million things to do, and a household to move by suppertime.
У меня много дел, нужно приготовиться к семейному ужину.
Показать ещё примеры для «приготовиться»...

byпомощь

The Prosecution has offered testimony by which it hopes to prove .. Beyond any reasonable doubt, the guilt of the defendant.
Обвинение предоставило доказательства и показания свидетелей, с помощью которых желает безоговорочного признания вины подсудимого.
So, Your Honor, and ladies and gentlemen of the jury the prosecution will prove that Joe Fabrini by means of duress and threats, employed the wife of the murdered man as ruthlessly as ever a man employed a dagger or gun, to commit for profit a cold-blooded, brutal, preconceived murder.
Итак, Ваша честь, дамы и господа присяжные, обвинение намерено доказать,что Джо Фабрини с помощью угроз, из корыстных побуждений использовал супругу покойного в качестве орудия холодного, жестокого и заранее спланированного убийства.
— Nor the season we know that in God's own time evil shall be wiped out by good.
И хотя нам не дано знать когда, но однажды с божьей помощью добро навеки победит зло. Победит зло?
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International Signal Code.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
The worst situations can always be justified by words.
С помощью слов можно выйти из самых тяжелых ситуаций.
Показать ещё примеры для «помощь»...

byпройти

— Fifty years go by pretty fast.
— Пятьдесят лет проходят незаметно.
They'll be in a hurry to have fun, years gvo by.
Надо спешить, годы проходят.
Come to the window. And meanwhile, there are passing by...
Тем временем проходят...
Have there not been mass arrests by now?
Разве сейчас там не проходят массовые аресты?
As the weeks go by...
Проходят недели.
Показать ещё примеры для «пройти»...

byклясться

By my faith, but you're a bold rascal.
Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
By this sword, he that makes the first thrust, I'll kill him.
Клянусь мечом, я уложу на месте того, кто нанесёт первый удар!
By the mess, ere theise eyes of mine take themselves to slomber, ay'll de gud service, or ay'll lig i' the grund for it.
Клянусь мессой, прежде чем закрою глаза на ночь, я сослужу хорошую службу или лягу костьми.
By this leek, I will most horribly revenge.
Клянусь этим пореем, я жестоко отомщу!
I swear by my honor.
Клянусь честью.
Показать ещё примеры для «клясться»...