buy you some time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «buy you some time»

buy you some timeвыиграть время

The pumps buy you time, but minutes only.
Насосы — если мы откроем двери... Насосы помогут выиграть время, но всего лишь несколько минут.
Why not leak it and throw the spotlight on China, and buy us some time?
Почему не организвать утечку информации, какой-нибудь компромат на Китай, и выиграть время?
I have a plan to buy us some time and get help.
У меня план как выиграть время. Как?
I promised an exlcusive to buy us time.
Я обещал дать интервью, чтобы выиграть время.
It might buy you some time.
Может, удастся выиграть время.
Показать ещё примеры для «выиграть время»...
advertisement

buy you some timeвыиграть немного времени

Wanna buy yourself some time?
Хочешь выиграть немного времени?
Winston, any way you can buy me some time?
Можешь выиграть немного времени, Уинстон?
I was trying to buy them some time!
Я пытался выиграть немного времени.
— Stop! Baby, you gotta buy yourself some time.
Детка, ты должен выиграть немного времени.
Buy us some time.
Выиграть немного времени.
Показать ещё примеры для «выиграть немного времени»...
advertisement

buy you some timeдаст нам время

--This will buy us time.
— Это даст нам время.
Bought us time to think.
Это даст нам время подумать.
It buys us some time to get those Mexicans out of the hole.
Даст нам время, чтоб забрать этих мексикашек из той дыры.
That buys us some time.
Это даст нам время.
Buy us time to get to Pan.
Даст нам время добраться до Пэна.
Показать ещё примеры для «даст нам время»...
advertisement

buy you some timeдаст нам немного времени

That should buy us some time.
Это даст нам немного времени.
— That buys us some time.
— Это даст нам немного времени.
That'll buy us the time we need to put together a full offensive, take them down once and for all.
Это даст нам немного времени, чтобы подготовиться к нападению, и покончить с ними раз и навсегда.
It will also buy us some time so we can figure out what's causing them.
Это также даст нам немного времени, выяснить причину их появления.
That'll buy us some time.
Это даст нам немного времени.
Показать ещё примеры для «даст нам немного времени»...

buy you some timeкупил нам немного времени

I just bought us some time.
Я только что купил нам немного времени.
It buys us some time, right?
Он купил нам немного времени, верно? Рейд:
Agent Aubrey might have bought us some time, but if he gets hurt again, it's on us.
Возможно, агент Обри купил нам немного времени, но если он снова пострадает, это будет на нашей совести.
Buy us some time.
Купи нам немного времени.
What'll it take to buy me some time?
Что надо сделать, чтобы купить немного времени?
Показать ещё примеры для «купил нам немного времени»...

buy you some timeвыигрываю время

Buying you time.
Выигрываю время.
Buying us some time.
Выигрываю время.
— I'm buying him time.
— Я выигрываю время.
Bribes buy us time.
Мы выигрываем время.
Look, i know this sucks, but As long as it seems like we're cooperating, We're buying ourselves time.
Слушай, я знаю что это ужасно, но пока они думают, что мы сотрудничаем, мы выигрываем время.
Показать ещё примеры для «выигрываю время»...

buy you some timeвремя

It will confuse him, buy us time, keep her alive.
Он озадачен, время выиграно, она спасена.
It might not be right, but I'm the strongest, so it buys me some time.
Хоть время зря не потеряем. Вставай.
It just means he's got a reason to see pussy dead. It buys him time.
Это значит только то, что у него есть причины желать Пусси смерти — чтобы оттянуть время.
I didn't buy you, I bought us time.
Я покупал не тебя, а время.
I think your grandparents can't decide what to name your Uncle, and they are using a fairy-tale tradition to try to buy themselves some time.
Я думаю, что твои бабушка и дедушка до сих пор не придумали имя твоему дяде, и, используя сказочные традиции, тянут время.
Показать ещё примеры для «время»...

buy you some timeдаёт нам немного времени

— It only buys us time.
И это дает нам немного времени.
Buys us some time.
Значит, кровопотеря небольшая. Это дает нам немного времени.
Should buy us some time.
Это даёт нам немного времени.
Listen... the transfusion only buys us some time.
Послушайте.. переливание просто дает нам немного времени.
— It'll buy me time.
— Это дает нам немного времени.
Показать ещё примеры для «даёт нам немного времени»...

buy you some timeмне немного времени

Just to buy you time to win her back.
Просто выиграть немного времени чтобы вернуть ее обратно.
If you can give the Landlord anything like a month's rent, I'm sure it'll buy you some time.
Если ты сможешь отдать арендодателю что-то равное плате за месяц, думаю, у нас будет немного времени.
A few pills would buy me some time.
Несколько таблеток дали бы мне немного времени.
Right now, just buy me some time.
Сейчас, дай мне немного времени
It'll buy us time till we get him upstairs.
У нас будет немного времени, чтобы поднять его.
Показать ещё примеры для «мне немного времени»...

buy you some timeтяните время

Use the feudal lord as a shield and buy us time.
Используйте старика как щит и тяните время.
But buy me time.
Тяните время.
Ten minutes after Yagami-san and Light-san enter, all of you charge in at once. Until then, Yagami-san, Light-san... Please buy us time.
488)}Лайт Ягами 636)}Мацуда так что я буду руководить связью. тяните время.
Your policy of buying us time has created a... a vacuum of uncertainty that is only fuelling the violence.
Вы пытаетесь тянуть время, создавая вакуум непонимания, который только разжигает насилие.
So we need to continue with the blood transfusions and buy her some time until a liver becomes available.
Так что нам нужно продолжать переливание крови, и тянуть время до тех пор, пока печень не станет доступна
Показать ещё примеры для «тяните время»...