bundles — перевод на русский

Быстрый перевод слова «bundles»

Слово «bundles» на русский язык можно перевести как «пакеты» или «связки».

Варианты перевода слова «bundles»

bundlesпакет

— Get the big bundle, Weasel.
— Возьми большой пакет, Визл.
It was in his bundle by mistake.
По ошибке он попал в его пакет.
Yeah, I drank a bundle of kale this morning.
Да, утром выпил пакет капустного сока.
And I know just where to get a bundle of loose hair.
И я знаю, где раздобыть пакет волос.
I know you took that bundle.
Я знаю, что ты забрал тот пакет.
Показать ещё примеры для «пакет»...
advertisement

bundlesсвязки

It was necessary to separate them into different bundles as well as others!
Надо было их разделить в разные связки, как и других!
Okay, those wire bundles control the communication going in and out of the building.
Хорошо, те связки проводов контролируют связь входящую и исходящую из здания.
below-the-knee amputation-— make a transverse incision at the mid-shaft of the tibia, elevate the peosteum and cut the tibia and fibula with a bone saw, ligate the vascular bundles and release the tourniquet.
Чтобы сделать ампутацию ниже колена, нужно сделать поперечный разрез голени. Приподнять надкостницу и отрезать голень и малоберцовую кость пилой. Лигировать связки сосудов и снять жгут.
We used to sell bundles of balloons for kids' birthday parties.
Мы продавали связки воздушных шаров для детских праздников.
Exhibit MJC735 from your jury bundles.
Экспонат MJC735 от ваше жюри связки.
Показать ещё примеры для «связки»...
advertisement

bundlesклад

How will we ever find the bundle now?
Как мы найдём клад сейчас?
What bundle?
— Какой клад?
To think this bundle is in the house, and only Emperor knows its hiding place.
Клад спрятан дома, и Император знает где.
The bundle.
Клад.
— Well, did you find the bundle?
— Ну, ты нашёл клад? — Конечно, нет.
Показать ещё примеры для «клад»...
advertisement

bundlesпачку

Remember when I bought that last bundle?
Помнишь, когда я покупал последнюю пачку? Ты меня тогда тоже просил раздеться.
The police found a bundle of love letters in her lodgings... to you.
В её квартире полиция нашла пачку любовных писем... к вам.
But if you walk out now and let my daughter be... you can keep the whole bundle and won'th it to me.
Но если вы сейчас уйдете и оставите мою дочь то можете оставить эту пачку себе.
We could play Steal the Old Man's Bundle.
Мы можем сыграть Укради Пачку.
If I told you, you were going to pull out of bundle of cash and asked,
Если бы сказала, ты бы достал пачку денег и спросил:
Показать ещё примеры для «пачку»...

bundlesсвёрток

We put them in my bundle.
Мы положили их в другой сверток.
Now, get that bundle and bring it here, p.d.q.
Пойди получи этот сверток и принеси сюда, ко мне домой.
This afternoon a friend of mine will leave a bundle for me.
Вечером друг оставит для меня свёрток.
Somebody left a bundle on our doorstep.
Кто-то оставил свёрток на нашем пороге.
Grace pulled her bundle out from under the bureau to change into her own clothes, only to discover that somebody had been in it and left a loaf of bread.
Грэйс достала свёрток из-под бюро, чтобы переодеться в свою одежду. И вдруг она заметила, что кто-то его уже развязывал и оставил буханку хлеба.
Показать ещё примеры для «свёрток»...

bundlesкучу

Comes here spends a bundle of money, and never even touches the girls.
Приходит сюда тратит кучу денег, и никогда даже не дотрагивается до девушек.
You left a bundle of papers at my place this morning.
Ты оставил кучу бумаг в моей квартире утром.
Drew picked up the broken bundle of bones I called a body, after that car accident.
Дрю по одной собрал кучу поломанных костей, которую я называл телом, после той аварии.
I had a friend who made a bundle of cash that way.
У меня был друг, который так кучу денег заработал.
"This morning I looked through her drawers... and found a bundle of pictures. They were all missing a half.
"Сегодня утром я порылся в ее ящиках и нашел кучу фотографий, ...и на всех не хватало половинки.
Показать ещё примеры для «кучу»...

bundlesпучок

May I have a bundle?
Можно мне пучок?
I'm just a bundle of nerves.
Я просто пучок нервов.
Now, that bundle of wires, that's optical cabling.
Так, теперь вот этот пучок проводов, оптических проводов.
There's a nerve bundle that links this unusual organ to the thalamus.
Есть пучок нервов,соединяющий этот необычный орган с таламусом.
Okay, so you want to place the screws medial to the tibial crest so you don't interfere with intravascular bundle.
Итак, вы хотите поместить винты медиально к краю большеберцовой кости, чтобы не задеть внутрисосудистый пучок.
Показать ещё примеры для «пучок»...

bundlesкомок

Every morning before starting the bidding We all — a solid bundle of nerves.
Каждое утро перед началом торгов мы все — сплошной комок нервов.
Oh, that big bundle of cash.
Маленький комочек любви. Ох, скорее большой комок денег.
Ever since you and Todd have been together you have been a bundle of nerves waiting for it to blow up in your face afraid he is going to leave you for someone else.
С тех пор, как вы с Тоддом вместе ты постоянно напоминаешь мне комок нервов... Ты боишься, что он бросит тебя и уйдёт к другому.
Makes it hard to think about bringing home a little bundle of...
Из-за этого трудно думать о том, чтобы принести домой маленький комок...
That bundle of raw nerves and Max and a dead monkey upstairs, and the wind wheezing through that organ once in a while.
этот комок нервов, и Макс, и мертвая обезьяна наверху, и завывание ветра в органе, время от времени.
Показать ещё примеры для «комок»...

bundlesкучу денег

And look at this. They must have cost a bundle.
А это... это же стоит кучу денег!
Torelli has spent a bundle.
Я бы не пропустил это. Торелли потратил кучу денег.
Owes a bundle to none other than Logan Paget.
Должен кучу денег никому иному, как Логану Паджету.
Somebody sure made a bundle on that thing.
Кто-то сделал кучу денег на этих штуках.
He wants to donate a bundle to the anti-terror campaign before he departs.
Он хочет пожертвовать кучу денег антитеррористической компании перед смертью.
Показать ещё примеры для «кучу денег»...

bundlesрадость

I mean, this little bundle of joy of ours was practically on rails.
Так получилось, что наша с тобой радость уже практически родилась.
Oh my bundle of joy!
О, моя ты радость!
What's going on? I only have patience for our screaming bundle of joy back there, so do not wave me off.
У меня терпения хватает только на кричащую радость на заднем сидении, не испытывай меня.
Aren't you a little bundle of Joy?
Радость ты наша.
He's just a bundle of joy!
Да он сама радость!
Показать ещё примеры для «радость»...