bullying you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bullying you»
bullying you — издевался над тобой
— Everyone who ever bullied you, who ever hurt you, belittled you, who thought that you were weak and worthless and small.
— Все, кто издевался над тобой, кто оскорблял тебя, унижал тебя, кто думал, что ты слаб, беспомощен и жалок.
He's always tried to bully you, right?
И когда он был рядом, то постоянно издевался над тобой, верно?
I've gotten rid of everyone who's been bullying you.
Я избавился от всех, кто издевался над тобой.
I'm sorry that I bullied you.
Прости, что издевался над тобой.
She was bullying me.
Она издевалась надо мной.
Показать ещё примеры для «издевался над тобой»...
advertisement
bullying you — запугивать тебя
No, you say it's about France bullying you into claiming the throne of England, or because my loyalties might lie to my nation and not to you.
Нет, ты говоришь все дело в том, что Франция запугивает тебя, чтобы ты предъявила права на Английский трон, или в том, я могу быть верен лишь моей нации а не тебе.
— She's bullying you.
— Она запугивает тебя.
Nobody's bullying you.
Никто не запугивает тебя.
Did he bully me then?
Он запугивал меня?
He was bullying me.
Он запугивал меня.
Показать ещё примеры для «запугивать тебя»...
advertisement
bullying you — запугать меня
First you try to bully me, then you switch on the charm.
Сначала вы хотели запугать меня, теперь включили обаяние.
— You told me that to bully me.
— Вы сказал это, чтобы запугать меня.
You want to bully me?
Хотите запугать меня?
You're trying to bully me, you imperialist pig!
Ты просто пытаешься запугать меня, ты — империалистическая свинья!
You two aren't gonna bully me out of this, not this time.
Вам двоим, не удастся запугать меня, не в этот раз.
Показать ещё примеры для «запугать меня»...
advertisement
bullying you — заставить меня
Trying to bully me into giving that lecture.
Хотела заставить меня прочитать лекцию.
Just because you've got me safely in this little trap, you think you can bully me into feeling whatever you want me to feel! — You in a trap?
Только потому, что я застряла в этой ловушке, ты думаешь, что можешь заставить меня чувствовать все, что хочешь?
Well, I'm not going to let you bully me into raising my hand and swearing that I'm a man.
Я не позволю тебе заставить меня поднять руку и присягнуть, что я мужчина.
I tried to bully her into making changes to that contract, but...
Я пытался заставить ее внести изменения в этот контракт, но...
But don't think you can bully her into growing up, Steven.
Но не думай, что ты можешь заставить ее повзрослеть.
Показать ещё примеры для «заставить меня»...
bullying you — задирай её
Bullying you?
Задирала?
He's bullying you?
Он тебя задирает?
Well, I guess we're not gonna let any wild dragons — bully our boys, are we?
Ну, думаю мы не можем позволить каким-то диким драконам задирать наших мальчиков?
He bullies you again in front of his children.
Он снова задирает тебя на глазах своих детей.
It's not about the fact that he bullied me, that he made me miss more school days than chicken pox.
Дело даже не в том, что он меня задирал. Не в том, что я из-за него школу чаще, чем из-за ветрянки пропускал.
Показать ещё примеры для «задирай её»...
bullying you — наезжала на тебя
Don't let her bully you, and don't eat anything.
Не позволяй ей наезжать на тебя и ничего не ешь.
That doesn't give you the right to bully me.
Это не дает вам право на меня наезжать.
Look, don't bully me, all right-
Слушайте, не наезжайте на меня, ладно...
They get bullied when they're little at school, and then they perpetuate the cycle by bullying me.
На них наезжают в школе и потом они действуют в том же духе и наезжают на меня.
Don't you dare let him bully you.
Не давай ему на тебя наезжать.
Показать ещё примеры для «наезжала на тебя»...
bullying you — обижал тебя
When we were kids. You ignored those who bullied you.
Когда мы были детьми, ты игнорировала тех, кто обижал тебя.
Did he bully you?
И правда обижал тебя в школе?
The bigger ones will bully him.
Большие обезьяны будут его обижать.
All right, Meg, the best way for you to focus your rage is if I wear the mask of the person who's bullied you every day of your life.
Что ж,Мэг,лучший способ сконцентрировать твою ярость это Я надену маску того кто обижает тебя всю жизнь.
Does anyone bully you?
Тебя никто не обижает?
Показать ещё примеры для «обижал тебя»...
bullying you — тебя обидел
Baby, who has bullied you?
Крошка, кто тебя обидел?
— Who bullied you?
— Кто тебя обидел?
I'm not going to bully her
Я не смогу обидеть её.
If someone tries to fight you or tries to bully your little brother, you have my permission to finish it.
Если кто-то хочет подраться или обидеть твоего младшего брата, то можете с ними разобраться.
The teacher blamed me for bullying him, so he beat me
Учитель сказал, что это я его обидел, вот и побил меня
Показать ещё примеры для «тебя обидел»...
bullying you — измываться надо мной
Don't...bully her.
Не измывайтесь над ней.
Why do you let Qassim bully you?
Почему ты позволяешь Кассиму измываться над собой?
— Don't let my dad bully you.
— Не позволяйте моему папе измываться над вами.
I will take care of you, and no one will bully you anymore
Я позабочусь о тебе, и никто не будет больше измываться над тобой.
She says she bullied him.
Как раз наоборот — она над ним измывалась.
Показать ещё примеры для «измываться надо мной»...
bullying you — изводили всю мою
So I-I just take it, I just let her keep bullying me?
То есть я должна просто позволить ей дальше меня изводить?
— You bullied us on the Education Bill.
— Вы изводили нас проектом по образованию.
and, B, he can claim the same when he goes to court for murdering Eunice. He can claim he ended the life of this woman who bullied him for years, this woman who was evil enough to murder her own daughter.
Он может утверждать что избавился от женщины, которая изводила его многие годы, женщины, которая была настолько жестока, что убила свою дочь.
Han, you can't let your mommy keep bullying you.
Хан, не позволяй маме изводить себя.
William, I was bullied my entire life.
Уильям, меня изводили всю мою жизнь.