обижал тебя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обижал тебя»

обижал тебяoffend you

Я тебе подруга, я не хотела обижать тебя...
I didn't want to offend you.
Эстела, не хотелось бы обижать тебя, но здесь этому не место.
I don't want to offend you, but... this is out of place.
Но мне правда нужно идти, и я не хочу обижать тебя.
But I really have to go and I don't want to offend you.
Господи, мне искренне жаль, что я так оскорбил тебя, я ненавижу все свои грехи не из-за страха кары твоей, а потому что этим обижаю тебя, Господи, в святости и любви твоей.
Oh, my God, I am heartily sorry for having offended you and I detest all my sins not because of your just punishments but most of all because they offended you, my God, who are all good and deserving of all my love.
Я обижаю тебя.
I've offended you.
advertisement

обижал тебяhurt you

Я не обижал тебя. Ты говорила, что любишь меня.
I never hurt you, never did you wrong.
Я не хотел обижать тебя.
I never wanted to hurt you.
Но что с теми, кто обижал тебя?
But what about the people who hurt you?
Он когда-нибудь обижал тебя?
Did he ever hurt you?
Он обижает тебя?
Did he hurt you?
Показать ещё примеры для «hurt you»...
advertisement

обижал тебяinsult you

Поэтому я предпочитаю не разговаривать с тобой, чтобы не обижать тебя.
I prefer not to talk to you, rather than having to insult you.
Я не хочу обижать тебя, но понимаешь ли ты то, что я имею в виду?
I don't want to insult you, but do you understand what I mean?
Зачем мне обижать тебя, когда ты все, о чем я думаю?
Why would I insult you when you're all I think about? !
Я и раньше бывала в затруднительных положениях, но не буду обижать тебя, делая вид, что это одно и то же.
I've been in a tough spot before, but I'm not gonna insult you by saying this is the same thing.
Мне не нравится, что они обижают тебя.
I don't like them insulting you.
Показать ещё примеры для «insult you»...