broad — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «broad»

/brɔːd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «broad»

На русский язык слово «broad» можно перевести как «широкий» или «обширный».

Варианты перевода слова «broad»

broadширокие

It takes more than broad shoulders to make a man, Harvey, and you have a long way to go.
Необходимо иметь больше чем широкие плечи, для того чтобы стать человеком, Харви, и тебе до него очень далеко.
He was really wellbuilt, shoulders broad as...
— Он был действительно хорошо сложен, плечи широкие, как...
Uh, six foot one... um... medium build... broad shoulders... sublimely proportioned.
Ну, 185 сантиметров среднее телосложение широкие плечи безукоризненные пропорции.
I fell for those broad shoulders.
Повелась на широкие плечи.
— Go as broad as you can.
— Самые широкие, какие только можно.
Показать ещё примеры для «широкие»...
advertisement

broadбела

He stole the El Greco from the Louvre in broad daylight.
Он средь бела дня украл из Лувра Эль Греко.
Robbery in broad daylight!
Разбой среди бела дня!
In broad daylight.
— Средь бела дня.
But to try and do something like this, in broad daylight!
Но попытаться сделать что-то вроде этого, средь бела дня!
Do you want to kill her in broad daylight?
Ты хочешь убить её средь бела дня?
Показать ещё примеры для «бела»...
advertisement

broadбаба

Kids are like broads: Kick their butts!
Он же, как баба.
That stupid broad.
Вот глупая баба.
Boy, are you a dumb broad.
Вот тупая баба.
Dumb broad!
Тупая баба!
Padrino, you never saw anything like this here... the broad pushes the wrong button on the elevator.
Крёстный, я ни разу не видел ничего подобного. Баба нажимает не на ту кнопку лифта.
Показать ещё примеры для «баба»...
advertisement

broadдевка

That broad is no use to us.
Эта девка бесполезна для нас.
You blind broad.
Ты, слепая девка!
Why, you three-buck broad, you!
В чём дело, ты, девка за три бакса?
There was another broad.
Ещё была девка...
I loved the fat, wet Albanian broad.
Мне понравилась эта толстая мокрая албанская девка.
Показать ещё примеры для «девка»...

broadсвете

In broad daylight, one is badgered by all sorts of insistent females full of memories.
При свете дня вас изводят всяческие женщины со своими воспоминаниями!
Snooping through windows. And in broad daylight too.
Заглядываете в окна, к тому же при свете дня?
At night, you remain unmoved. And in broad daylight, you want me.
Всю ночь был неподвижен, а при свете дня захотел меня.
In broad daylight too.
Что за черт. При свете дня.
Some nutcase is snatching boys in broad daylight.
Какой-то дибил крадет мальчиков при свете дня.
Показать ещё примеры для «свете»...

broadднём

Yes, it must have been broad daylight when it happened.
Ведь это случилось днем.
Well, you said yourself that if anything did happen, it must have happened in broad daylight.
Ты же сам сказал, если что-то и случилось, то случилось днем.
It was easily visible in broad daylight.
Он был виден даже днем.
— In broad daylight through the minefield?
— Белым днем, по минному полю?
He killed a man in broad daylight.
Убил человека днем, у всех на глазах!
Показать ещё примеры для «днём»...

broadэта девица

This broad came to me last week, a real looker.
На прошлой неделе, ко мне приходила эта девица, настоящий сыщик.
— That Sophia broad outside, what's he name?
Эта девица, София, вроде...
This broad's fucked three ways towards the weekend.
Эта девица насиловала меня все выходные.
This broad, I'm gonna...
Эта девица, я буду...
Two broads on Truck?
Две девицы в Расчёте?
Показать ещё примеры для «эта девица»...

broadженщина

— That broad was an editor at Doubleday.
Эта женщина была редактором в издательстве.
It was a broad, Tony.
Была женщина, Тони.
I hope that broad is worth the trouble, Detective.
Надеюсь, эта женщина стоит всех проблем, детектив.
Goddamn. you're a great broad, really.
Чёрт возьми, ты очень привлекательная женщина.
A man is steaming his pants at midnight, it generally means there's a broad.
Если кто-то парит штаны в полночь, значит, тут замешана женщина.
Показать ещё примеры для «женщина»...

broadболее широкой

You see, some of us have slightly broader experience...
Видите? Кое у кого из нас есть слегка более широкий опыт...
We need to introduce the newer generation of Antineoplastons which we call the "second" and "third" generation of Antineoplastons to make the treatment more effective, to cover a broader spectrum, and to be easier to administer.
Нам нужно создать новое поколение Антинеопластонов, которое мы называем "вторым" и "третьим" поколениями Антинеопластонов, чтобы сделать лечение более эффективным, охватить более широкий спектр и сделать их прием проще.
I'm fully aware that you've experienced a... broader spectrum of life than I have.
Я всегда осозновал, что у тебя более широкий круг интересов, чем у меня.
I only evoked it in passing in my film, though I naturally attacked it with all the contempt it deserves — just as we have since attacked it in Portugal on a broader and more beautiful terrain.
Я упомянул об этом в своем фильме лишь мимоходом, хотя, естественно, я напал на него со всем полагающимся презрением, подобно тому, как впоследствии мы напали на него в Португалии, на более широкой и красивой территории.
I want to look into the Kurtwell case, but from a broader point of view.
Я хочу взглянуть на дело Кертвелла, однако, с более широкой точки зрения.
Показать ещё примеры для «более широкой»...

broadтётка

— The old broad?
— Старая тётка?
One tough broad.
Крепкая тетка.
I mean, you're a great broad, felicia.
Я имею ввиду, ты шикарная тетка, Фелисия.
That's no broad, that's Tom's mother.
Это не тетка. Это мама Тома.
You're calling that broad in there Grandma?
Ты называешь эту тетку бабушкой?
Показать ещё примеры для «тётка»...