bonded — перевод на русский

Варианты перевода слова «bonded»

bondedоблигации

— Where are those bonds?
— Где эти облигации?
Bonds, sir?
Облигации, сэр?
I want to get those bonds.
Я хочу, чтобы ты отдала те облигации.
Bonds?
Облигации?
What bonds?
Какие облигации?
Показать ещё примеры для «облигации»...
advertisement

bondedбонд

— Morning, Bond.
— Всего доброго, Бонд.
Good thinking, Bond.
Хорошо придумано, Бонд.
Mr Bond.
М-р Бонд.
— Mrs Bond?
— Миссис Бонд?
An incurable romantic — Mrs Bond.
Неизлечимый романтик — миссис Бонд.
Показать ещё примеры для «бонд»...
advertisement

bondedсвязь

Bonds linking a mother and son Are inter-woven like fine spun yarn.
Связь матери с сыном крепче нового полотна.
Gone is the fear of losing that bond, that confinement, that falsehood. That entire story is now over.
Прошла боязнь утратить такую связь, такую тюрьму, такую ложь.
The boy did not come out on bond?
Мальчик не вышел на связь?
It had all been intensely exciting at first but now the bonds began to chafe.
Поначалу всё было весьма занимательно, однако теперь их связь начала его тяготить.
Chancellor, can bonding occur without the full imprint of a so-called bioscan?
Канцлер, может ли образоваться такая связь без следа так называемого биоскана?
Показать ещё примеры для «связь»...
advertisement

bondedбонда

Do you read James Bond?
— Ты читаешь Джеймса Бонда?
A bit of acid on a piece of James Bond, it surely will be.
Немного кислоты на обрывке Джеймса Бонда, это, безусловно, что-то!
Arrest Bond.
Арестовать Бонда.
Good for Bond.
— Это хорошо для Бонда.
And in case you wondered those are my legs on the new James Bond poster.
И если тебе интересно... это мои ноги на новом плакате Джеймса Бонда.
Показать ещё примеры для «бонда»...

bondedузы

Nothing could make stronger our bond but tonight I wish to share it with you all.
Ничто не разорвет наши узы. Однако я хочу поделиться с вами новостью.
Where is the bond that joined you to the sun?
Где узы, что соединяют меня с солнцем?
Hereafter, so that we remember our bonds we shall always come together in a circle to hear and tell of deeds good and brave.
Отныне, чтоб мы помнили наши узы мы будем собираться в круг чтоб услышать и поведать о деяниях добрых и храбрых.
Westley and I are joined by the bonds of love... and you cannot track that... not with a thousand bloodhounds... and you cannot break it... not with a thousand swords.
Уэстли и меня связывают узы любви. И ты не сможешь их найти их даже тысячей ищеек, Тебе не сломать их даже тысячью мечей!
With the passage of time, even the strongest bonds become fragile.
С течением времени, даже самые сильные узы становятся хрупкими.
Показать ещё примеры для «узы»...

bondedсвязаны

You and your sister seem to have a very special bond...
Ты со своей сестрой, похоже как-то по-особенному связаны...
And so, someone whose bond between body, mind and soul is still weak, say, as is the case for this baby, is able to call forth the gate even stronger.
Когда разум, тело и душа ещё не очень крепко связаны, например, в младенчестве, вызвать Врата гораздо легче.
Solomon: People who were correspondents for... the major US TV networks would express in no uncertain terms that they had been... bonding very closely with the US soldiers.
Те, кто информировал главные СМИ США, выражали вполне ясным образом, что они тесно связаны с солдатами США.
You share a common bond.
Вы связаны.
For a few seconds, the helicopter and the power line are bonded together, a huge electrical field surging around.
В течении нескольких секунд вертолет и высоковольтная линия связаны вместе, и вокруг пульсирует очень сильное электрическое поле.
Показать ещё примеры для «связаны»...

bondedзалог

Al Caldwell and the Christian League offered to pay their bond.
Эл Колдуэл и Христианская Лига предложили выплатить залог за них.
That could be, but where you all come into this is, he put this house here, and your timber acres, up for his bond.
Может быть, но вас это касается тем местом, что он поставил под залог этот дом и ваш участок с лесом.
You know, uh, your daddy was short on his bond.
Ты, это, знаешь, что твоему папе не хватало денег на залог.
Is the alleged killer in this cas e— antonio reyes-— Has just been released on $500,000 bond.
В то же время, предполагаемый убийца, Антонио Рейес, вышел на свободу, внеся залог 500 тысяч долларов.
I've got a mouthpiece here who can spring me if I put up bond.
Но мой адвакат смог договориться, и меня выпустят под залог.
Показать ещё примеры для «залог»...

bondedбондом

I mean, they think that I run around all day with a terrific-looking James Bond star going to suave dinner parties.
Они думают, что я целый день общаюсь с потрясающим Джеймсом Бондом, и хожу на званые обед.
Your chance to be a real James Bond.
Будете нашим Джеймсом Бондом.
Defense Minister Dimitri Mishkin... murdered by a British agent, James Bond. Himself shot while trying to escape.
Министр обороны, Дмитрий Мишкин, был убит британским агентом, Бондом при попытке побега.
I feel likeJames Bond.
Чувствую себя Джеймсом Бондом.
No offense, Henry, but not you have been promoted as a guide scout a James Bond night.
Без обид,Генри,но тебе не стать Джеймсом Бондом из бойскаута за одну ночь.
Показать ещё примеры для «бондом»...

bondedподружиться

Just trying to...bond.
Просто пытаюсь подружиться.
It was a way to bond with my boss, okay?
Я хотел подружиться с начальником.
Stop trying to bond with me.
Да. Не пытайся со мной подружиться.
You can bond on that.
Можете даже подружиться.
They need to bond.
Им нужно подружиться.
Показать ещё примеры для «подружиться»...

bondedсблизиться

This is the perfect time for you and him to, you know, bond.
Это отличная возможность для вас с ним сблизиться.
Is this you trying to bond with me?
Ты пытаешься со мной сблизиться?
You were becoming the common enemy They could bond over.
Ты стал для них общим врагом, из-за которого они смогли сблизиться.
I think it was some idiotic attempt to bond with him.
Полагаю, в идиотской попытке сблизиться с ним.
One of his many attempts at bonding.
Одна из его многочисленных попыток сблизиться.
Показать ещё примеры для «сблизиться»...