blindfold — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «blindfold»

/ˈblaɪndfəʊld/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «blindfold»

На русский язык «blindfold» переводится как «повязка на глаза» или «завязать глаза».

Варианты перевода слова «blindfold»

blindfoldповязка на глаза

— Do you require a blindfold?
Вам потребуется повязка на глаза?
Blindfolded.
Повязка на глаза.
What is that, a blindfold?
Что это? Повязка на глаза?
Blindfold.
Повязка на глаза.
Shoot blindfolded?
Повязка на глаза?
Показать ещё примеры для «повязка на глаза»...
advertisement

blindfoldзавязали глаза

I was blindfolded, but I heard the other engine.
Мне завязали глаза, но когда машина остановилась, я слышал, что вторая продолжала ехать.
He was blindfolded and strangled with a piano wire.
Ему завязали глаза и задушили струной от пианино.
— I was blindfolded.
— Мне завязали глаза.
They blindfolded me and drove me around.
Завязали глаза и стали возить по округе.
They cuff us. They blindfold us, throw us in the back of a car.
Они надели на нас наручники, завязали глаза и бросили на заднее сидение машины.
Показать ещё примеры для «завязали глаза»...
advertisement

blindfoldповязку

— What if I put on a blindfold?
— Что, если я надену повязку?
Under no circumstances are you to remove The blindfold until instructed to do so.
Не снимайте повязку, пока вам не будет рекомендовано снять ее.
DRIVER: You can remove the blindfold now.
— Теперь можете снять повязку !
Just the blindfold. The gloves stay on.
— Только повязку, перчатки не надо.
— You have to wear the blindfold.
— Вы должны носить повязку.
Показать ещё примеры для «повязку»...
advertisement

blindfoldс завязанными глазами

Blindfolded.
С завязанными глазами.
Blindfolded!
С завязанными глазами!
And she shoots blindfolded.
И она бьет с завязанными глазами?
And she was blindfolded.
И она была с завязанными глазами.
Pygmies led him blindfold for three whole days through uncharted jungle.
Пигмеи водили его с завязанными глазами целых три дня по неизведанным джунглям.
Показать ещё примеры для «с завязанными глазами»...

blindfoldзавязывали глаза

— Why did they blindfold him?
— Почему ему завязывали глаза?
So why did they blindfold him?
Так почему ему завязывали глаза?
— Did I say blindfold? -You did.
— Я сказал, что мне завязывали глаза?
Now why did they blindfold you?
— Да. Так почему они тебе завязывали глаза?
Why the blindfold?
Почему завязывали глаза?
Показать ещё примеры для «завязывали глаза»...

blindfoldглаза

Please lead, by my servant, second lieutenant Armand de Foix blindfolded and without knowing where he is summoned.
Пришлите ко мне лейтенанта Армана де Фуа. Завяжите ему глаза иненазывайтеему моегоимени. Графиня Дюбарри.
And at the last, he made us put on blindfolds.
И в конце концов он вообще завязал нам глаза.
Do you want me to... blindfold myself and walk into a busy intersection so I can feel more with my writing?
Вы хотите, чтобы я... завязала глаза и прошлась по оживленному перекрестку, а потом перенесла это на бумагу?
I need a volunteer to stand on this box blindfolded, fall off, and let us catch him before he hits the ground.
Мне нужен доброволец,стоять на этой коробке Закрыть глаза,упасть и дать нам его поймать. до того как он ударится об землю.
So you want me to stand up on that box, put a blindfold on, fall, and expect these weak-ass clowns to catch me?
Тоесть ты хочешь,чтоб я стоял на той коробке, закрыл глаза,упал, и ожидать что эти немощные клоуны поймают меня?
Показать ещё примеры для «глаза»...

blindfoldс закрытыми глазами

You hit your target even blindfolded.
— Точное попадание в цель даже с закрытыми глазами.
Yes, the surprise blindfold greeting.
Да, неожиданное приветствие с закрытыми глазами.
You can usually make cappuccinos blindfolded.
Ты же капуччино с закрытыми глазами можешь сделать.
I could change a diaper blindfolded if I had to.
Я подгузник с закрытыми глазами поменяю, если нужно.
Ah, they are driving me to a special place later, and I have to wear a blindfold.
Сегодня меня отвезут в тайное место, и мне надо будет ехать с закрытыми глазами.
Показать ещё примеры для «с закрытыми глазами»...

blindfoldвслепую

You got to learn to strip them downand put them back together, blindfolded.
Вам надо собирать и разбирать ее вслепую.
You have to learn to be able to play it blindfolded.
Ты должен научиться играть вслепую.
Movies have to be finished, even blindfolded...
Фильмы надо заканчивать, даже вслепую.
What would you do if one of your friends challenged you to drive blindfolded?
Боже.Что бы ты сделала если бы один из твоих друзей поспорил с тобой что ты не можешь вести вслепую?
The bartenders were the show, juggling bottles, making drinks blindfolded, dancing on the bar.
Бармены устраивали шоу, жонглировали бутылками, делали коктейли вслепую, танцевали на стойке.
Показать ещё примеры для «вслепую»...

blindfoldзавязанными

— With our eyes blindfolded.
— С завязанными глазами.
I can fly in circles the his/her turn of eye blindfolded.
Я могу с завязанными глазами вокруг тебя летать!
When we go there, they drive us in a van — and we wear blindfolds. — Oh.
Нас отвозят туда в фургоне, с завязанными глазами.
I'd recognize that man in the dark with my pretty little eyes blindfolded.
Этого человека я узнаю даже в темноте и c завязанными глазами.
Well, I told you I was... blindfolded.
Я говорила тебе, глаза у меня были завязаны.
Показать ещё примеры для «завязанными»...

blindfoldзавяжете

I have to put the blindfold back on you.
Я снова завяжу тебе глаза, ничего не поделаешь.
Later, I'll get my blindfold and fix it.
Я его потом починю, только глаза себе завяжу.
They tied our hands and blindfolded us.
завязали глаза.
Honey, they didn't blindfold either one of us.
Дорогой, они не завязали никому из нас глаза.
They should give him a blindfold to go with it.
Им стоило завязать ему глаза, чтобы он ничего не понял.
Показать ещё примеры для «завяжете»...