вслепую — перевод на английский

Варианты перевода слова «вслепую»

вслепуюblind

Элен устроила мне свидание вслепую с Амтором и его драчливыми ребятами.
Helen fixed me a blind date with Amthor and a couple of his whipping boys.
А мы не можем действовать вслепую, надеясь убить существо.
And we cannot afford the power to take blind shots at it, hoping to kill it.
— Свидание вслепую?
A blind date?
Хочешь, чтобы я пропустила «Свидание вслепую»?
You want I miss Blind Date?
Сможешь смотреть «Свидание вслепую» в ванной.
You can watch Blind Date in the bath.
Показать ещё примеры для «blind»...
advertisement

вслепуюflying blind

Ты мог бы остаться здесь, привести мысли в порядок, а не мчаться вслепую неизвестно куда...
You could stick around here a little bit longer, get your head straight, instead of going off, flying blind into...
Ты же не хочешь, чтобы мы шли вслепую, может хоть раз доверишься нам?
You want us flying blind, Or maybe you wanna open up, this once?
Я иду вслепую.
I am flying blind.
Вслепую здесь.
Flying blind here.
Но, из-за последних действий Макса Лэнгфорда, нам пришлось приостановить все наши операции в Москве и мы сейчас в России работаем вслепую.
But due to Max Langford's recent actions, we've had to suspend all of our Moscow operations and we are flying blind in Russia right now.
Показать ещё примеры для «flying blind»...
advertisement

вслепуюblindfolded

Вам надо собирать и разбирать ее вслепую.
You got to learn to strip them downand put them back together, blindfolded.
Ты должен научиться играть вслепую.
You have to learn to be able to play it blindfolded.
Во время дегустирования вслепую я дал четыре звезды мексиканскому Зинфанделю.
During the blindfolded tasting, I gave four stars to a Mexican Zinfandel.
Фильмы надо заканчивать, даже вслепую.
Movies have to be finished, even blindfolded...
Боже.Что бы ты сделала если бы один из твоих друзей поспорил с тобой что ты не можешь вести вслепую?
What would you do if one of your friends challenged you to drive blindfolded?
Показать ещё примеры для «blindfolded»...
advertisement

вслепуюin the dark

Возможно, но это ещё значит вести операцию абсолютно вслепую.
Maybe, but it means walking into an Op completely in the dark.
Это выстрел вслепую.
It was a shot in the dark.
Мы работаем вслепую.
We're working in the dark, you know.
Если действовать вслепую, я могу его убить.
I'm working in the dark.
Я организовываю прикрытие вслепую.
I'm building cover I.D.s in the dark.
Показать ещё примеры для «in the dark»...