blending — перевод на русский

Быстрый перевод слова «blending»

На русский язык «blending» переводится как «смешивание» или «смешение».

Варианты перевода слова «blending»

blendingсмесь

Blended of the finest tobaccos from the most romantic places of the world.
Смесь самых лучших табаков из самых романтичных стран мира.
Venison stew is rare and grand... but adding horse meat should make an interesting blend.
Блюдо из оленины — вещь дорогая и редкая, но вместе с кониной получилась интересная смесь.
Coffee, Jamaican blend.
Кофе, ямайская смесь.
Hmm... raspberry blend.
Малиновая смесь.
An unusual blend of bergamot and Indian jasmine.
Необычная смесь бергамота и индийского жасмина.
Показать ещё примеры для «смесь»...
advertisement

blendingсмешаться

We have to blend in.
Мы должны смешаться.
I left my country to begin a new life one where I could finally blend with those I was living amongst become just another face in the crowd.
Я покинул свою страну, чтобы начать новую жизнь, в которой я бы мог наконец смешаться с теми, среди кого я жил, и стать просто лицом из толпы.
It looks like the terrorists are trying to blend in with them.
Похоже, что террористы пытаются смешаться с толпой.
Gonna blend.
Надо смешаться.
You know, makes me feel like I can blend in.
Дает мне чувство, что я могу смешаться.
Показать ещё примеры для «смешаться»...
advertisement

blendingсмешаться с толпой

Trying to blend in.
Пытаясь смешаться с толпой.
Do you think we look young enough to blend in at a high school?
Как думаешь, мы выглядим достаточно молодо, чтобы смешаться с толпой школьников?
We need to try to blend in.
Надо попытаться смешаться с толпой.
— You need to blend in. Right?
— Придется смешаться с толпой, не так ли?
We need to blend.
Нужно смешаться с толпой.
Показать ещё примеры для «смешаться с толпой»...
advertisement

blendingсмешанных

I would like to welcome you to our Fourth Annual Blended Familymoon Week!
Я приветствую всех вас на нашем празднике смешанных семей.
The Age of Blends is inevitable.
Век смешанных неизбежен.
And we are going to stop Murphy from creating his damn race of Blends.
И мы собераемся остановить Мерфи от создания гребаной расы Смешанных.
And we are going to stop Murphy from creating his damn race of blends.
И остановим Мерфи от создания гребаной расы Смешанных.
You need to stop making blends.
Ты должен прекратить делать смешанных.
Показать ещё примеры для «смешанных»...

blendingсливается

But for a real woman, even one soul is more than enough, as long as it blends in with that of a man, in perfect harmony, with the fusion of their bodies.
Красивой женщине достаточно одной души, когда она сливается в одно с душой мужчины. В совершенной гармонии со слиянием их тел.
It could be blending in with ambient toxins.
Возможно, она сливается с окружающими токсинами.
But look how it blends in with the environment.
Зато посмотрите, как она сливается с природой.
And I also know the new girl may be pretty, but no way does her voice blend with yours like mine does.
И я также знаю, что новая девушка может быть хорошенькой, но её голос не сливается так с твоим, как мой.
It usually blends in with its surroundings, like the Doctor's should.
Она обычно сливается с оркужением, как должна и ТАРДИС Доктора.
Показать ещё примеры для «сливается»...

blendingслиться

Okay, not exactly blending.
Хорошо, не совсем слиться.
And unlike some detectives, when Gus and I show up for a stakeout, we try to blend in with the regular people.
И, в отличии, от некоторых детективов, когда Гас и я маскируемся для слежки, мы стараемся слиться с обычными людьми.
I need it to mix and blend, so that... it all stops here.
Обязательно должны слиться! пожалуйста... останься такой.
Blend in?
Слиться?
Yeah, blend in.
Да, Слиться.
Показать ещё примеры для «слиться»...

blendingвыделяться

Like many shy children, Hugh learned from a very early age simply to blend in.
В детстве Хью был очень застенчив, поэтому он научился не выделяться.
I suppose we ought to find a way to blend in.
Думаю, мы обязаны найти способ не выделяться.
Yeah, you need a wooly hat when you work with homeless people. Helps you to blend in.
Да, шерстяную шапочку, она нужна, если работаешь с бездомными, чтобы не выделяться.
Well, something that will help us blend in at the track.
Что-нибудь, в чем мы не будем выделяться из толпы на ипподроме.
To overwhelm two people at once, he has to blend in.
Чтобы иметь возможность похитить двоих, он не должен выделяться.
Показать ещё примеры для «выделяться»...

blendingвписаться

I did my best to blend in. At first, according to Tomin, and therefore as far as the villagers were concerned, I was the woman who fell from the sky, which made me feel kind of special.
Я сделала все возможное, чтобы вписаться — на первых порах из-за Томина, и потому что жители верили, что я — женщина, упавшая с неба, что давало мне ощущение собственной уникальности.
No,I want to blend in.
Нет, я хочу вписаться...
We need to blend in.
Нам нужно вписаться.
You gotta blend in.
Тебе нужно вписаться.
Uh... I mean, just to blend in...
Ну...всмысле, чтобы вписаться...
Показать ещё примеры для «вписаться»...

blendingсмешиваются

We got top-secret orders to blend in with the patients.
У нас самые секретные приказы смешиваться с пациентами. Так что заткнись.
All the faces start to blend together unless you have a, a weird mustache or, or something.
Все лица стали смешиваться вместе.. если только у вас нет странных усов или чего-нибудь в таком духе.
And her human appearance allows her able to blend in with a crowd.
И ее человеческая внешность позволяет ей смешиваться с толпой.
Blend.
Смешиваться.
There's no blend between shell and filling, do another forty.
Шоколад и начинка не должны смешиваться, сделай еще сорок.
Показать ещё примеры для «смешиваются»...

blendingслиться с толпой

Trust me, I know how to blend.
Поверь, я знаю, как слиться с толпой!
So he wants to blend in?
Значит, хочет слиться с толпой?
Listen, the one thing a woman my age can do in Miami is blend in.
Единственное, на что способна женщина моих лет в Майами — это слиться с толпой.
I wanna blend in.
Я хочу слиться с толпой.
And there are some of us who are just trying to blend in to the crowd.
А некоторые пытаются просто слиться с толпой.
Показать ещё примеры для «слиться с толпой»...