bite out of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bite out of»

bite out ofнемного

You know, things get a bit out of control.
Немного увлеклись, бывает.
— Yes... a little bit out of breath.
Да ... Ох. Немного тяжело дышать.
My new idea is we could go a little bit out of the way and spend the night in Vegas and still break the trip up, for the most part, but also have, like, one more day of...
Моя свежая идея, мы можем немного свернуть с пути и провести ночь в Вегасе, так мы тоже свернём с пути, но зато, будет еще один день...
They're both a bit out of position, according to this.
Немного сбились, если верить карте.
Look, maybe I've been a little bit out of it the past week, but it's just normal, you know, guy stuff.
Слушай, ну, может быть, я немного не в себе последние дни. Но это нормально для мужчин.
Показать ещё примеры для «немного»...
advertisement

bite out ofменя укусить

Well, one dude took a bigger bite out of my energy bar than I expected, but I blame that on the heat.
Нет. Ну, один чувак укусил больший кусок из моего энергетического батончика, чем я думал, но я обвиняю в этом сильное возбуждение.
Seems fair to assume that whoever took a bite out of Denise did the same to Mazzara.
Стоит предположить, что тот, кто укусил Дэнис сделал то же самое с Маззаром.
Then why did it try to take a bite out of me?
Тогда почему оно пыталось меня укусить?
This little puppy here just tried to take a bite out of me.
Тут щенок пытался меня укусить.
Tell me you don't want to take a bite out of those cheeks.
И только попробуй сказать, что не хотел бы укусить такую щёчку.
Показать ещё примеры для «меня укусить»...
advertisement

bite out ofслегка не в себе

I have some preliminary theories, but obviously, space is a little bit out of my wheelhouse.
У меня есть пара предварительных идей, но, что очевидно, космос — слегка не моя епархия.
I think it's a bit out of my price range.
Я думаю, это мне слегка не по карману.
A bit out of the bottom drawer, eh?
Слегка разрисовал ей зад?
Okay, does anyone think that this is getting a little bit out of hand?
Мне одной кажется, что это все слегка становится слишком?
A bit out of it.
Слегка не в себе.
Показать ещё примеры для «слегка не в себе»...
advertisement

bite out ofоткусила кусочек от

You just wanna take a bite out of him all over, you know?
Прямо хочется откусить кусочек, понимаешь?
A couple of brothers from Sioux City, Iowa taking a bite out of the Big Apple.
Два брата из Су-Сити, Айова решили откусить кусочек Большого яблока.
Gazing at it for a while and observing its shadow... feeling its every curve, turning it around, taking a bite out of it, imagining the sunlight absorbed in it...
Пристально смотреть на него какое-то время, наблюдать его тень... чувствовать каждый его изгиб, вертеть его туда-сюда, откусить от него кусочек, представлять отражающийся от него солнечный свет...
You just wanna take a bite out of him all over
Так и хочется откусить от него кусочек
Well, I took a bite out of my ring, so he asked for a divorce.
Ну, я откусила кусочек от своего кольца, поэтому он попросил развод.
Показать ещё примеры для «откусила кусочек от»...

bite out ofоткусить

Then Daddy made me take a big old bite out of its heart.
А потом папочка заставил меня хорошенько откусить от его сердца.
Take a bite out of that peach.
Откуси от этого персика.
He took a bite out of his killer?
Откусил у убийцы?
Almost took a bite out of Iris before we noticed.
Она чуть не откусила от Айрис целый кусок, пока мы не заметили.
Well, I'm gonna take a big fuckin' bite out of your fuckin' ass then... so you better watch out for this little dog.
Да? Я намерена откусить хороший кусок от твоей задницы! Так что советую поостеречься этой собачонки!