better life — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «better life»
better life — хорошая жизнь
My brother sure had the good life...
Что говорить. У брата была хорошая жизнь...
It was good living.
Это была хорошая жизнь.
There certainly was good living!
Это точно была хорошая жизнь!
Well, it was a good life but a short one.
По крайней мере, это была хорошая жизнь, хотя и короткая.
I had a good life, good friends, a modest but promising little future teaching at a junior college in a pleasant suburban town.
У меня хорошая жизнь, хорошие друзья, скромное, но многообещающее будущее, преподавать в колледже второкурсникам в приятном пригородном городе.
Показать ещё примеры для «хорошая жизнь»...
advertisement
better life — лучшей жизни
But you should have had a better life.
Но ты достойна лучшей жизни.
You deserve a better life.
Ты заслуживаешь лучшей жизни.
Really admire her for having the courage to leave you in search for better life.
Я восхищен её мужеством — оставить тебя в поисках лучшей жизни.
They just want a better life, Charley Blake.
Они просто хотят лучшей жизни, Чарли Блейк.
A better life.
Лучшей жизни.
Показать ещё примеры для «лучшей жизни»...
advertisement
better life — жить лучше
These aliens will live a better life than most Americans.
Эти пришельцы будут жить лучше чем большинство Американцев.
He abandoned his family to live a better life here for himself.
Он бросил семью, чтобы самому жить лучше.
I am in ........ interested in better life
Я настроена жить лучше.
So that she would have a better life.
— для того, чтобы она могла жить лучше.
We could have had a good life together.
Мы могли бы хорошо жить вместе.
Показать ещё примеры для «жить лучше»...
advertisement
better life — хорошо
Only he who holds these principles can rid himself of pain and live a good life, live a true and honest life.
Только тот, кто признает эти принципы, сможет избавить себя от боли и жить хорошо, жить честной, истинной жизнью.
Do you think this baby would have a good life if its mother resented it?
Ты его не хочешь. Думаешь, ему будет хорошо?
I gave him custody because I wanted my son to have the best life possible.
Я передала ему опеку. Потому что хотела, чтобы моему сыну было хорошо.
Tell me, do monks make a good living?
—кажите мне, вы монахи, хорошо живЄте?
Like your past coming up into your future messing with your good life.
Как будто прошлое воплощается в будущее разламывая все хорошее.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
better life — живётся лучше
Even dogs live better lives than we do.
Даже собакам живется лучше, чем нам.
Who has a better life than us?
Кому живётся лучше нас?
I'll still have a better life than doubters.
Тогда мне все равно живется лучше чем тем, кто сомневается.
We've always had a good life together.
Я знаю. Нам всегда хорошо жилось вместе.
We'll always have a good life together.
Нам всегда хорошо жилось вместе.
Показать ещё примеры для «живётся лучше»...
better life — жизнь
Now, this is the good life.
Вот это жизнь.
It used to be a better meal, now it's a better life.
Там и еда лучше, и жизнь.
Oh, he's had a good life, wonderful mother and father.
— О, у него замечательная жизнь, прекрасные мать и отец.
I do have a good life now.
Моя жизнь теперь заметно улучшилась
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help. They have made demands of the authorities for a better life. ...will give impetus to the coming elections and lead to a Popular Front government.
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
Показать ещё примеры для «жизнь»...
better life — прекрасная жизнь
You know, we had a really good life, and I wanted to share that with another child.
У нас была прекрасная жизнь, и я хотела разделить ее с другим ребенком.
# Oh, the good life # Full of fun
О, прекрасная жизнь, полная веселья!
# Mm, the good life # Lets you hide all the sadness you feel
Прекрасная жизнь позволяет тебе спрятать свою печаль.
# It's the good life # To be free # And explore the unknown... #
Это прекрасная жизнь — быть свободным и узнавать неизведанное...
We had a good life together. Those are your words, Fiona, not mine.
мы прожили прекрасную жизнь.
Показать ещё примеры для «прекрасная жизнь»...
better life — бы жить
So you better live a happy life for his sake.
Поэтому ради него живи счастливо.
It is impossible to see good live music in this town... without a fake ID, so I went to thud... and I suggested they sponsor an all-ages night.
В нашем городе нельзя услышать живую музыку без фальшивого паспорта Поэтому я ездила в THUD и попросила спонсорство для «всевозрастной» музыкальной ночи.
Brother John, I've come down from town... to tell you that I'm very sorry... for all the trouble I have given you... and that I fully intend... to lead a better life in the future.
Дорогой брат Джон, я приехал из города, чтобы сказать тебе, что я очень сожалею о всех причиненных тебе огорчениях и что я намерен в будущем жить совсем по-иному.
We will enjoy a good life.
Мы будем жить в своё удовольствие.
Sometimes I wonder why do I care and worry so much about you when I could have a much better life being by myself.
Иногда спращиваю себя, почему я беспокоюсь и жертвую собой ради тебя, когда я мог бы жить в свое удовольствие один.