beginning to think — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «beginning to think»

beginning to thinkначинаю думать

I am beginning to think this whole expedition was a mistake.
Я начинаю думать, что вся экспедиция — ошибка.
I am beginning to think that what happened to my carpet was an act of terrorism against the office.
Знаете, я начинаю думать, что мой ковёр стал жертвой офисного терроризма.
Okay, I am beginning to think that you are doing this on purpose.
Начинаю думать, что ты делаешь это специально.
The more I watch our predator, the more I begin to think that it is what controls the Nubbins in their native habitat.
Чем больше я смотрю на хищника, Тем больше начинаю думать, Что это он контролирует популяцию Пушистиков в природной среде.
I begin to think I have failed you.
Я начинаю думать, что ты меня подводишь.
Показать ещё примеры для «начинаю думать»...
advertisement

beginning to thinkначал думать

I began to think of the strangest things... like being out in the fields.
Я начал думать о странных вещах... как, например, о цветущих лугах. Вещах вроде этого.
This afternoon, after I walked out on Ann... I began to think.
Сегодня, после того, как я ушёл от Энн, я начал думать.
I was beginning to think of marriage.
Я начал думать о женитьбе.
So he began to think and speak for her, give her half his life, so to speak.
Тогда он начал думать и говорить за нее. Отдал ей половину жизни, так сказать.
Of late I have begun to think that we have become bizarre and unproductive.
В последнее время я начал думать, что мы стали эксцентричными и бесполезными.
Показать ещё примеры для «начал думать»...
advertisement

beginning to thinkуже начала думать

I was beginning to think you were sore or something.
Я уже начала думать, что, наверно, ты сердишься.
I was beginning to think she was a ghost.
Я уже начала думать, что она — привидение.
I was beginning to think... -...you might be one of his fantasies.
Я уже начала думать, что ты одна из его фантазий.
I was beginning to think My presence went unnoticed.
Я уже начала думать, что мое присутствие не заметили.
I was beginning to think you ditched us.
А я уже начала думать, что ты нас бросил.
Показать ещё примеры для «уже начала думать»...
advertisement

beginning to thinkуж было подумал

I was just beginning to think I could trust you, Theodore.
Ая уж было подумал, .. ...что могу тебе доверять, Теодор.
I was... I was beginning to think...
Я уж было подумал...
I was beginning to think you were avoiding me.
Я уж было подумал, что ты меня избегаешь.
I was beginning to think no one on Lothal got my message.
Я уж было подумал, что никто на Лотале не получил моё сообщение.
I was beginning to think you weren't going to accept my invitation, Lorena.
Я уж было подумал, что ты решила отказаться от моего приглашения, Лорена.
Показать ещё примеры для «уж было подумал»...

beginning to thinkначинает казаться

Sometimes I begin to think that humanity completely.
Иногда мне начинает казаться, что человечество совершенно.
I was beginning to think I would be forced to start without you.
Мне начинает казаться, что начинать придется без вас.
I'm beginning to think you don't like me.
Мне начинает казаться, что я вам не нравлюсь.
Well, I'm beginning to think you have.
Теперь мне начинает казаться, что я ошиблась.
I'm beginning to think you're right.
Мне начинает казаться, вы правы.
Показать ещё примеры для «начинает казаться»...

beginning to thinkдумал

and I begin to think: which ones are my parents?
стоят, а я думаю: какие ж мои родители?
I'm beginning to think so, yes.
Пожалуй, я тоже так думаю.
I figured she was just being her normal, cranky self, But I'm beginning to think she had a point.
Я решила, что это ее очередное раздраженное циничное высказывание, однако, сейчас, думаю она была права.
I'm beginning to think it would be better...
Я думаю, что лучше...
I was beginning to think you forgot the word.
Я думал, вы забыли приказ.
Показать ещё примеры для «думал»...

beginning to thinkподумал

I began to think of how unfair this is to you and Myron.
Я подумал, как все это несправедливо по отношению к тебе и Майре.
Well, I began to think that some of the ideas that we had developed for string theory could help resolve this problem, this paradox.
Я подумал, что некоторые идеи, развитые нами в рамках теории струн, могли бы оказаться полезными в решении этой проблемы.
I began to think, hey, wait a minute -— this sounds awfully much like a hologram.
Я подумал: погодите-ка, все это чертовски напоминает голограмму.
After 20 minutes, I began to think I got the date wrong, so I called his cell phone.
Через двадцать минут, я подумал, что перепутал дату, поэтому позвонил ему.
And I began to think about how much I'd hoped that it was Joanie.
И подумал, как же я надеялся, что это всё-таки Джоан.
Показать ещё примеры для «подумал»...

beginning to thinkмне кажется

I'm beginning to think women make the best spies. Agents.
Мне кажется, из женщины получаются отличные шпионы.
I'm beginning to think that you have, too.
Мне кажется, и вы тоже.
I'm beginning to think you're a bit envious, Your Honor.
Мне кажется, Вы немного завидуете, Ваша Честь.
Wow, I'm beginning to think there's some strong activity on the fault lines underneath the Jeffersonian.
Ого, что-то мне кажется, что происходит заметная активность в линиях разлома под нашим зданием.
And I'm beginning to think if Grandma works for you, she didn't get run over by that reindeer, she threw herself under a sleigh.
И мне кажется, если бабуля у вас работает, то её не случайно сбил тот олень, она сама бросилась под санки.
Показать ещё примеры для «мне кажется»...

beginning to thinkуже думал

I was beginning to think you were going to miss your own party.
А я уже думал, вы собрались пропустить свою вечеринку.
I was beginning to think it would never happen.
Я уже думал было, что этого не произойдёт.
I was beginning to think that you'd gotten lost.
Я уже думал, что ты заблудился.
I was beginning to think she'd never come home.
Я уже думал, что она никогда не вернётся домой.
I was beginning to think you were unreadable.
Я уже было думал, что вас не раскусить.
Показать ещё примеры для «уже думал»...

beginning to thinkстал думать

He was truly frightened and began to think how to get.
Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться.
He began to think about death more often than girls.
Он стал думать о смерти чаще, чем о девочках.
I began to think, is it toilet out of order or is it a work of art called «Toilet is out of order»?
Я стал думать, это туалет не работает, или это произведение искусства под названием «Туалет не работает»?
— and began to think.
— и стал думать.
People began to think he had some kind of special power... or at least that he was a bit different.
Люди стали думать, что он обладает какой-то особенной силой. Ну, или, по крайней мере, отличается от других.
Показать ещё примеры для «стал думать»...