before i was born — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «before i was born»

before i was bornкак ты родился

— It happened years before you were born.
— Это случилось задолго до того, как ты родился.
Long before you were born.
Ещё до того, как ты родился.
I'm sure way before you were born.
Уверен, еще до того, как ты родился.
I've been playing golf with Robert Richter since before you were born.
Я играю в гольф с Робертом Рихтером с тех пор, как ты родился. — Превосходно!
Before I was born
До того как я родился
Показать ещё примеры для «как ты родился»...
advertisement

before i was bornдо моего рождения

This letter was posted more than 20 years before I was born.
Это письмо было отправлено больше чем за 20 лет до моего рождения.
My mother died before I was born.
Моя мама умерла до моего рождения.
Before I was born.
До моего рождения.
Dad, before I was born, did you freak out?
Папа, до моего рождения ты испытывал страх?
Dad, before I was born, did you freak out at all?
Папа, до моего рождения ты испытывал страх?
Показать ещё примеры для «до моего рождения»...
advertisement

before i was bornещё до твоего рождения

She left before you were born.
Она уехала отсюда ещё до твоего рождения.
There was a famous occasion before you were born...
Был один знаменитый случай еще до твоего рождения.
It was when I was healthy, before you were born.
Я тогда был здоров, ещё до твоего рождения.
Most were from before you were born.
Большинство из них жили ещё до твоего рождения.
— He was doing it before you were born.
— Он это делал еще до твоего рождения.
Показать ещё примеры для «ещё до твоего рождения»...
advertisement

before i was bornзадолго до твоего рождения

I commanded nations, hundreds of years before you were born.
Я командовал тысячами людей задолго до твоего рождения.
On this day of the year, long before you were born, this heap of decaywas brought here.
В этот день в году, задолго до твоего рождения, эту кучу гнилья принесли сюда.
Long before you were born I knew they would come.
Задолго до твоего рождения... Я знала, что они придут.
Back in the good old days, before you were born.
Задолго до твоего рождения.
Or things that happened long before you were born or things that are happening right now thousands of miles away.
И того, что случилось задолго до твоего рождения. И того, что происходит прямо сейчас за тысячи миль отсюда.
Показать ещё примеры для «задолго до твоего рождения»...

before i was bornты ещё не родился

I drove out west with your mother one time. Before you was born.
Мы ездили на запад с твоей мамой, когда ты еще не родился.
I was ready before you were born, son.
Ты еще не родился, а я уже был готов, сынок.
The air coming out of your father's wallet has been in there since before you were born.
Из бумажника твоего отца выходит воздух, который был там с той поры когда ты еще не родился.
I've been dealing with scarier people since before you were born.
Я справлялся с людьми посерьезнее, когда ты еще не родился.
From before you were born.
Даже когда ты ещё не родилась.
Показать ещё примеры для «ты ещё не родился»...

before i was bornвас ещё не было на свете

I've been palming keys since before you were born.
Я таскал ключи, когда тебя еще и на свете не было.
I haven't had a sick day since before you were born.
Я ни разу не болел с тех пор, когда тебя еще и на свете не было.
I was calling him Don before you were born.
Я называла его Дон, когда вас еще не было на свете! Я хочу сказать... сказать...
Before you were born my father took me to see the greatest actors, who taught me more...
Вас еще не было на свете, сударь, когда мой отец уже брал меня в неапольские театры, где великие актеры заставляли меня смеяться и плакать, и научили большему, чем любой...
Yeah, I was dancing before you were born.
Я танцевал, когда вас еще и на свете не было.
Показать ещё примеры для «вас ещё не было на свете»...

before i was bornещё до того

He died before he was born.
Он умер еще до того, как родился.
I was the world's smallest trapeze artist before I was born, a real star for 8 months.
Я была самой маленькой в мире воздушной гимнасткой Ещё до того, как родилась. Настоящая звезда, в течении 8 месяцев.
Back before you were born, I knew Annie... because she had worked for me on and off over the years.
Я знаю Энни уже много лет... Еще до того, как ты появилась... Она работала здесь, на ранчо много лет
I broke out before you were born, boy.
Мои способности появились, когда тебя еще и в проекте не было, парень.
Before you were born or the birth of any other human thing, that's how long. And now you found us as only a few before you have.
Ещё до твоего рождения, ...или даже до рождения первого человеческого существа, вот как давно, ...а может и раньше.
Показать ещё примеры для «ещё до того»...