been very difficult — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «been very difficult»

been very difficultочень трудно

It must be very difficult coping with so many boys. I have a first class staff.
— Должно быть, это очень трудно — справиться с таким количеством мальчишек.
It is very difficult to calm him down.
Его очень трудно успокоить.
Remember, something this big and long will be very difficult to maneuver.
Запомните, такими большими и длинными вещами очень трудно маневрировать.
The escapes are very difficult to detect.
Запах уловить очень трудно.
This must be a very difficult time for you, Mrs. Stevensby.
Вам, должно быть, сейчас очень трудно, миссис Стивенсби.
Показать ещё примеры для «очень трудно»...
advertisement

been very difficultочень сложно

Personally, I think it must be very difficult to be married to such an ardent young man.
Лично я думаю, что быть замужем за таким пылким парнем очень сложно.
But it is very difficult to feel sorry for someone who so patently has brought all this upon himself.
Но очень сложно чувствовать сожаление к тому, кто так терпеливо сам себя до этого довел.
Catching this future painter is very difficult.
Поймать Провидца очень сложно.
It must have been very difficult for you, Luke, being born into this strange world, knowing so much and yet nothing at all.
Наверное тебе очень сложно, Люк, родиться в этом странном мире, знать так много и... ничего.
Waiting tables is very difficult.
Обслуживать столики очень сложно.
Показать ещё примеры для «очень сложно»...
advertisement

been very difficultочень тяжело

The first year is very difficult.
Первый год очень тяжело.
This also affects Condo speech because it can ... in his tongue, and is very difficult to speak.
Это влияет на речь, потому что... западает язык, и очень тяжело говорить.
Dalia, I know that this is very difficult for you.
Далия, я знаю, вам очень тяжело.
That must have been very difficult for you.
Должно быть, это очень тяжело для вас.
Look, buddy, I understand that the lying Is very difficult at this point right now, But trust me, it gets easier.
Послушай, приятель, я понимаю, что лгать в данный момент очень тяжело, но доверься мне, со временем будет легче.
Показать ещё примеры для «очень тяжело»...
advertisement

been very difficultтрудно

This one goes in very easy, but is very difficult to tear out.
Этот вход ит легко, но его трудно вырвать.
It is very difficult to tell.
Трудно говорить.
This is very difficult to say, but no one here likes you in the office and we are going to have to let you go.
Мне трудно говорить, но ты не нравишься никому в офисе, поэтому мы тебя отпускаем.
Listen honey... sometimes in life things happen that are very difficult to explain.
Смотри, дорогая.. Иногда в жизни происходят вещи, которые трудно объяснить.
It's good you found us, it's very difficult to go down by foot.
Хорошо, что вы нас встретили, самому трудно спускаться.
Показать ещё примеры для «трудно»...

been very difficultтяжело

But it is very difficult... because I love you, too.
Но мне тяжело, ...потому, что я вас люблю тоже.
I just want to warn you, seeing a lifeless body can be very difficult.
Но сразу предупреждаю, смотреть на покойников тяжело.
Look, today is very difficult for you, know that.
— Послушай. Я знаю, как тебе тяжело. Я все понимаю.
But it is very difficult to manscape from this angle.
Но с этого угла тяжело делать стрижку.
That's a very difficult subject.
тяжело говорить об этом.
Показать ещё примеры для «тяжело»...

been very difficultсложно

On the one hand, it is very difficult for a man... to even speak to someone who looks like you.
Мужчинам сложно даже осмелиться заговорить с кем-нибудь, похожим на тебя.
It is very difficult to imagine that her grand plan in America is something as prosaic as a kidnapping for ransom.
Сложно вообразить, что её великий план в Америке — нечто столь прозаичное, как похищение ради выкупа.
It's very difficult to say at the moment, but I'll give him an injection, put him on a course of tablets, and then I'll come back and see him in a few days time.
Сейчас сложно сказать, но я сделаю ему укол и назначу курс таблеток, А затем вернусь осмотреть его через пару дней.
It's very difficult to admit it, especially with him standing next to me.
Сложно соглашаться с этим, особенно когда он стоит рядом.
I recognize that this is a very difficult time for you, but I think you should know I don't think Daniel's capable of doing any of these things.
Я понимаю, что вам сейчас сложно, но, думаю, вы должны знать, я не считаю, что Дэниел способен на такое.
Показать ещё примеры для «сложно»...

been very difficultнелегко

He remarkably volunteered a truth that must have been very difficult to volunteer.
Он был очень откровенен что, наверно, было нелегко для него.
After you were kicked out, it was very difficult for me too and I felt really confused.
Когда тебя выгнали, мне тоже было нелегко. Я была в смятении.
But it was very difficult to live together with him.
Но быть вместе с ним было нелегко.
It must have been very difficult for you.
— Должно быть, это было нелегко для вас.
That must have been very difficult for him.
Должно быть, ему было нелегко.
Показать ещё примеры для «нелегко»...

been very difficultбыть очень трудно

This may be very difficult.
Это может быть очень трудно.
— It must be very difficult.
— Это должно быть очень трудно.
We know that with so many qualified applicants and only one position open that your decision must be very difficult.
Мы знаем, что с огромным количеством заявлений и всего одним свободным местом вам должно быть очень трудно принять решение.
This is going to be very difficult.
— Это должно быть очень трудно.
It can be very difficult.
Это может быть очень трудно.
Показать ещё примеры для «быть очень трудно»...

been very difficultэто непросто

I know that this is a very difficult time for you.
Я знаю, что вам сейчас непросто.
I know it can be very difficult.
— Я знаю, что это непросто.
True, we don't tie ourselves in knots over a discreet bit of buggery, but... brothers and sisters... where I come from, that stain would be very difficult to wash out.
Да, мы не посыпаем голову пеплом при проказах мужеложцев. Братья и сёстры... на моей родине такое пятно смыть ой как непросто.
This is very difficult!
Заткнись, Крейг! Это непросто.
I-I understand this is very difficult, but sir, I-I need both of you to tell me everything you saw.
Я понимаю, это непросто, но, сэр, мне нужно, чтобы вы оба рассказали мне все, что видели.
Показать ещё примеры для «это непросто»...

been very difficultэто очень непростое

We know this is a very difficult time...
Мы знаем, это очень непростое время...
Gentlemen, this is a very difficult case.
Господа, это очень непростое дело.
I've always believed it would be very difficult for Brendan to get relief in the Wisconsin State Court system.
Я всегда полагал, что Брендону будет очень непросто освободиться Стивен Дризин, адвокат Брендона по обжалованию: — из-за судебной системы Висконсина.
This is a very difficult situation which we find frequently in our practices.
Это очень непростая ситуация, с которой мы часто сталкиваемся в нашей практике.
You gotta understand, this is a very difficult situation..
Марк, пойми, Пентагон оказался в очень непростой ситуации.
Показать ещё примеры для «это очень непростое»...