been shattered — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «been shattered»

been shatteredбыла разбита

My wife left me 2 years ago: that day my life was shattered.
От меня жена ушла 2 года назад, в тот день моя жизнь была разбита.
The mask was shattered and Acheron fell.
Но маска была разбита, и Ахерону пришёл конец.
You were shattered with shame and terror.
Ты была разбита стыдом и ужасом.
This woman was shattered.
Эта женщина была разбита.
The girl who went bonkers after her dreams were shattered by some heartless jerk.
Девочку слетевшую с катушек, после того как её мечты были разбиты каким-то бессердечным придурком.
Показать ещё примеры для «была разбита»...
advertisement

been shatteredразрушены

The Chains of Fenric are shattered.
Цепи Фенрира разрушены.
Front teeth are shattered.
Передние зубы разрушены.
The femur is shattered.
— Артерия и бедренная кость разрушены.
Also, the L3 and L4 are shattered.
Позвонки L3 и L4 разрушены.
And just like that, the illusion was shattered.
И этим иллюзия была разрушена.
Показать ещё примеры для «разрушены»...
advertisement

been shatteredраздроблены

Mr. Vargas, your lower left leg bones are shattered.
Мистер Варгас, кости вашей левой ноги раздроблены.
The bones are shattered in several places.
Кости раздроблены в нескольких местах.
Your bones are shattered in several places.
Кости раздроблены в нескольких местах.
The bones are shattered.
Кости раздроблены.
Okay, so both of their shoulders are shattered and they're gonna be a spending a lot of time in the prison hospital.
У них раздроблены плечевые кости с обеих сторон, и они проведут много времени... в тюремной больнице.
Показать ещё примеры для «раздроблены»...
advertisement

been shatteredсломаны

This also explains why his zygomatic and maxilla are shattered.
Это также обясняет почему его скулы и челюсти сломаны.
Her C-5 and C-6 vertebrae are shattered.
Её 5-ый и 6-ой шейные позвонки сломаны.
That, and I'm pretty sure my ribs are shattered.
Это, и ещё я довольно уверен, что у меня сломаны рёбра.
The blade was shattered the last time it was used.
Клинок был сломан в прошлый раз.
Signs of struggle. The phone is shattered.
Признаки борьбы, Телефон сломан.
Показать ещё примеры для «сломаны»...

been shatteredона разбилась

This window must have been shattered recently, maybe this morning.
Должно быть, окно разбилось недавно, может и этим утром.
I'm sorry that your image of me has been shattered.
Мне жаль, что твое представление обо мне разбилось.
And it is shattered.
И она разбилась.
My jardiniere, it's shattered.
Моя ваза! Она разбилась!
It's shattered.
Он разбился.
Показать ещё примеры для «она разбилась»...

been shatteredпошатнулась

Ever since Prince Humperdinck fired him... his confidence is shattered.
— Он боится. С тех пор как принц Хампердинк уволил его, его уверенность пошатнулась.
And mine was shattered.
А моя пошатнулась.
And suddenly, your confidence is shattered and your wife leaves you for the man who directed your one hit.
И внезапно твоя уверенность в себе пошатнулась, а жена уходит к человеку, который снимал твой единственный хит.
Recently... our communal pride has been shattered, and our egos have been wounded by new laws... Hey. That require that we sleep all day
Недавно... наша общая гордость пошатнулась, а наши эго были задеты новыми законами, которые требуют, чтобы перед работой в ночь мы спали целый день.
Their entire understanding of trust has been shattered.
Их общее понятие о доверии пошатнулось.

been shatteredбыл раздавлен

My brother was shattered when you met him.
— Когда вы познакомились, он был раздавлен.
He was shattered.
— Он был раздавлен
His body was shattered by the car, but it had been broken long before.
Его тело было раздавлено машиной, но и до этого с ним немало приключилось.
He's shattered.
Он раздавлен.
I know her and when I tell her my decision she'll be shattered and she'll start crying and then I'II...
Я ее знаю. Когда я скажу ей о своем решении, она будет раздавлена. И начнет плакать, и тогда я, возможно...

been shatteredразбита вдребезги

Sadly, Susan's life had been shattered once again.
К несчастью, жизнь Сюзан снова разбита вдребезги.
I mean, the guy's life was shattered in a very public humiliation.
Его жизнь разбита вдребезги публичным унижением.
It was shattered.
Разбитое вдребезги.
His tiny heart is shattered.
Его крошечное сердечко разбито вдребезги.
The phone I'm on is shattered.
Телефон, с которого я звоню, разбит вдребезги.