beam me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «beam me»
beam me — поднять вас
Have them prepare to beam him aboard on my signal.
Пусть приготовятся поднять его на борт по моему сигналу.
Permission to beam it aboard for analysis.
Прошу разрешения поднять его на борт для анализа.
We should beam it aboard.
Нам нужно поднять его на борт.
The Doctor thinks we should beam it aboard.
Доктор полагает, что мы должны поднять его на борт.
— We'll have to beam him up.
Нам придётся поднять его с поверхности.
Показать ещё примеры для «поднять вас»...
advertisement
beam me — телепортировать их
They are requesting permission to beam their representative directly to Ops.
Они просят разрешения телепортировать их представителя непосредственно в комцентр.
Request permission to beam them directly to your Infirmary.
Просим разрешения телепортировать их прямо в лазарет.
Start beaming them down.
Начинайте телепортировать их вниз.
Captain, we can not locate anyone inside the crater... In order to beam them out.
Капитан, мы не сможем определить местоположение тех, кто в кратере чтобы телепортировать их оттуда.
— Alert them that we have the four. And we're ready to beam them down
— Сообщите им, что у нас четверо, и мы готовы телепортировать их.
Показать ещё примеры для «телепортировать их»...
advertisement
beam me — транспортируйте его
Beam him up first pass over their camp.
Транспортируйте его при первом же пролете над их лагерем.
Beam him to sickbay.
Транспортируйте его прямиком в лазарет.
Beam it to Sick Bay.
Транспортируйте его в медотсек.
Just beam him to the brig.
Просто транспортируйте его на гауптвахту.
Lock onto his signal and beam him to Sickbay.
Захватите его сигнал и транспортируйте в медотсек.
Показать ещё примеры для «транспортируйте его»...
advertisement
beam me — поднимайте нас
Captain, beam us up quick.
Поднимайте нас быстрее.
Beam us up, quickly.
Поднимайте нас, быстро.
Beam us up home.
Поднимайте нас домой.
Beam us aboard.
Поднимайте нас на борт.
Beam us up, Mr. Scott.
Поднимайте нас, м-р Скотт.
Показать ещё примеры для «поднимайте нас»...
beam me — отправила её
Seven must have beamed her here.
Должно быть, Седьмая отправила её сюда.
And what about the civilization that beamed her DNA code through space?
А цивилизация, которая отправила её ДНК код сквозь пространство?
Scotty beamed his guts into space!
Скотти отправил его кишки в космос!
Lower your shields, and we'll beam your Captain to you.
Опусти свои щиты, и мы отправим капитана к тебе.
Even if you were successful, we can't beam it far enough from the ship to escape the blast.
Даже если нам это удастся, мы не сможем отправить его достаточно далеко от корабля, чтобы избежать взрывной волны.
Показать ещё примеры для «отправила её»...
beam me — телепортируйте их
Beam them directly onto the bridge.
Телепортируйте их прямо на мостик.
Beam them out.
Телепортируйте их.
Get our people out of the shielded areas and beam them back to the ship, now!
Выведите наших людей из участков, накрытых щитом, и немедленно телепортируйте их на корабль!
Beam it off the ship.
Телепортируйте его с корабля.
Beam him to Sick Bay.
Телепортируйте в медотсек.
Показать ещё примеры для «телепортируйте их»...
beam me — телепортируем вас
Just give us your coordinates, and we'll beam you aboard.
Только сообщите нам ваши координаты, и мы телепортируем вас на борт.
Oh, we'll beam you out of there.
— Мы оказались взаперти. — Мы телепортируем вас оттуда.
We'll beam you over and tow your ship into our shuttlebay.
Мы телепортируем вас сюда и заведем ваш корабль в наш отсек для шаттлов.
I wanted to explain personally that we're about to beam you into the Ancient pod in Antarctica.
Я хотел объяснить лично, что мы телепортируем вас в камеру стазиса в Антарктиде.
If they are, we'll move into position around the planet and beam them out.
И если так, мы облетим вокруг планеты и телепортируем их.
Показать ещё примеры для «телепортируем вас»...
beam me — забрать нас
Beam us out of here.
Заберите нас отсюда.
Beam us out of here!
Заберите нас!
Prepare to beam us up, Mr. Scott.
Приготовьтесь забрать нас, м-р Скотт.
They're trying to beam us back to their ship again.
Они пытаются снова забрать нас на свой корабль.
they'll beam me up any second.
Меня заберут в любую секунду.
Показать ещё примеры для «забрать нас»...
beam me — телепортирует нас
Every time Chekov eats a pie, Scotty beams it right out of him.
Каждый раз, когда Чехов ест пирог, Скотти телепортирует его прямо из него.
Someone's beaming it into space.
Кто-то телепортирует его в космос.
Have Scotty beam us up.
Пусть Скотти телепортирует нас на корабль.
But not before the Odyssey beams us off.
Но не раньше, чем Одиссей телепортирует нас.
I've written a program that will immediately beam me out of there the second I activate this emergency transponder.
Я написал программу, которая немедленно телепортирует меня оттуда, как только я активирую этот аварийный передатчик.
Показать ещё примеры для «телепортирует нас»...
beam me — луч
Bridge, lock on to the weapon. Prepare to beam it into space.
Мостик, навести луч на оружие и приготовиться отправить его в космос.
An experimental beam we'd hoped might rehabilitate incorrigibles.
Это экспериментальный луч для исправления преступников.
— Beam them directly to sickbay.
— Луч уже направлен непосредственно на корабль
And now, for my grand finale, I will fly right up to the sun and beam my beautiful wings over the whole city of Cloudsdale.
я долечу до солнца! И лучи от моих прекрасных крыльев накроют весь Клаудсдейл.
Stand by to beam us up.
Держитесь в стороне от луча.