be ready for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be ready for»

be ready forя готов к

And I am ready for the community.
И я готов к сотрудничеству.
All right, Pheebs, I am ready for my first lesson.
Хорошо, Фибс, я готов к первому уроку.
I was ready for a little lunar socializing and snooping.
Я готов к небольшой лунной экспедиции и шпионажу.
I am ready for my performance review.
Я готов к оценке моей работы. Отлично.
And I'm ready for love
Я готов к любви.
Показать ещё примеры для «я готов к»...
advertisement

be ready forбудете готовы к

I would have thought that after three years at the Utopia Planitia Yards, you would be ready for a change.
Я подумал, что после трёх лет на верфях Утопия Планиция вы будете готовы к переменам.
I expect you to be ready for your mission.
Надеюсь, вы будете готовы к ней.
Cap, you gonna be ready for playoffs?
Кэп, будете готовы к плейофф?
After the land of raw fish, that tongue must be ready for something without gills.
После страны сырой рыбы твой язык должен быть готов к чему-то без жабр.
If the beacons of Gondor are lit, Rohan must be ready for war.
Если зажгутся маяки Гондора, Рохан должен быть готов к войне.
Показать ещё примеры для «будете готовы к»...
advertisement

be ready forждут

— They are ready for you.
— Они вас ждут.
Mr.Donaghy,uh... they are ready for you downstairs.
Мистер, Донаги... они ждут Вас внизу.
It's ready for you.
Они тебя ждут.
They're ready for you in the boardroom, Mr Prescott.
Вас ждут в зале заседаний, м-р Прескотт.
They're ready for you.
— Они ждут вас. — Спасибо.
Показать ещё примеры для «ждут»...
advertisement

be ready forя уже готов к

l'm ready for love.
Я уже готов к любви.
Well, that whole thing with Rachel made me realize that maybe I'm ready for a more serious relationship, you know?
Все это происходящее с Рейчел заставило меня осознать что может я уже готов к серьезным отношениям?
I didn't know that Michelle was ready for your relationship to come out of the closet.
Я и не знала что Мишель уже готова к тому чтобы ваши отношения вышли на поверхность.
And I don't know if either of us are ready for that yet.
А я не знаю, готовы ли мы уже к этому.
And I'm ready for...
Я уже готов.
Показать ещё примеры для «я уже готов к»...

be ready forготова к запуску

— Dr. Franklin... — ... the cryo-units are ready for restart.
— Доктор Франклин крио-контейнеры готовы к запуску.
Gliders are ready for launch.
Глайдеры готовы к запуску.
REFUSIAN: It is ready for firing.
Она готова к запуску.
It's ready for launch.
Готова к запуску.
The weapon is ready for launch.
Оружие готово к запуску.
Показать ещё примеры для «готова к запуску»...

be ready forсозрели для

The workers are ready for power... forget the piecework!
Рабочие созрели для власти...
Quentin, you're ready for the Comédie-Française.
Кантэн, вы созрели для французской комедии...
We just don't think you're ready for a serious relationship.
Мы не думаем, что ты созрел для серьезных отношений.
I don't think I'm ready for marriage.
Не думаю, что я созрел для женитьбы.
Don't you think she's ready for it?
Считаешь, она не созрела?

be ready forмы готовы к взлёту

— Luke, we're ready for takeoff.
— Люк, мы готовы к взлету.
We're ready for take-off but heavy traffic over Europe has delayed us for another 10 to 15 minutes.
Мы готовы к взлёту, Но движение в Европе затруднено, и мы вынуждены отложить полёт ещё на 10-15 минут.
We're ready for takeoff.
Мы готовы ко взлету.
I want you to make Galloway and his friends understand they've got to get the parrinium aboard that ship and be ready for blast-off the moment the power is restored.
Хочу, чтобы ты объяснила Галлоуэй и его друзьям что нужно, чтоб они загрузили парриниум на борт их судна и были готовы к взлету в момент восстановления энергии.
Doctor, the first plane is ready for take-off.
Доктор, первый самолет готов к взлету.

be ready forготовиться

— Now we need to be ready for them to strike back.
— Да! Теперь надо готовиться к ответному удару.
What's there to be ready for?
К чему тут готовиться?
They're readying for them nuptials.
Там готовятся к свадебной церемонии.
I'm ready for a shower, you think I'm sleeping?
Я готовлюсь принять душ, а ты думал, что я спать ложусь?
You're ready for the gallows, Machal!
Готовься к виселице, Махал!

be ready forя готова принять

Kid doesn't look like he's ready for rookie ball.
Похоже малыш не готов принять мяч даже у новичка
Tower, we're ready for the first transfer.
— Вышка, мы готовы принять первого.
The staff has been briefed, they're ready for you.
Персонал в курсе дела, они готовы принять вас.
I'm ready for your punishment but we can't assassinate Master Takechiyo now.
Я готов принять наказание но мы не можем убить Наследника Takechiyo сейчас.
I admit I came to Paris to escape American provincial... but that doesn't mean I'm ready for French traditional. I loathe the whole idea of divorce, Sylvie.
Послушай, я действительно приехала в Париж из американской глубинки, но это не значит, что я готова принять все французские традиции.

be ready forприготовьтесь к

Will you be ready for Dubai, with this mess?
А ты приготовишься к Дубаи, с таким-то беспорядком?
Now that you're a State Alchemist, you'll be called upon to go on missions, so be ready for this.
Ты теперь государственный алхимик, и тебе придётся выполнять наши задания. Ты уж приготовься к этому.
All hands, be ready for some chop.
Всему персоналу, приготовиться к небольшой тряске.
Go tell Sterling to be ready for it.
Или скажи Стерлингу чтобы приготовился.
Be ready for the objections, Jim.
Приготовьтесь к возражениям, Джим. Они очень голосистые.