будете готовы к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будете готовы к»

будете готовы кbe ready for

М-р Росси, удвоить наблюдение и быть готовым к чрезвычайной ситуации.
Mr. Rossi, double your watch and be ready for any emergency.
Так что будь готов к этому.
So be ready for it.
Будьте готовы к чему угодно.
Be ready for anything now.
После страны сырой рыбы твой язык должен быть готов к чему-то без жабр.
After the land of raw fish, that tongue must be ready for something without gills.
Я хочу, чтобы каждый мужчина и сильный юноша, способные держать оружие ... были готовы к битве с наступлением ночи.
I want every man and strong lad able to bear arms to be ready for battle by nightfall.
Показать ещё примеры для «be ready for»...
advertisement

будете готовы кbe prepared for

Я отправляюсь готовиться, сейчас более серьезно чем когда-либо. Я должен быть готов к любому нападению.
I am off to train, for now more than ever I must be prepared for any attack.
Нужно всегда быть готовым к действию.
One must always be prepared for action.
Как клингоны, мы все должны быть готовы к...
As Klingons, we all must be prepared for...
Только достигнув настоящего унаги... вы будете готовы к любой опасности.
Only by achieving true unagi... can you be prepared for any danger that may befall you.
Мария, ты должна быть готова к тому, что люди скажут.
Be prepared for people to say...
Показать ещё примеры для «be prepared for»...
advertisement

будете готовы кget ready for

И будь готова к ссорам...
Get ready for some arguing. Not us.
Будьте готовы к компании.
Get ready for some company.
Сейчас будьте готовы к странной части.
Now, get ready for the weird part.
Будь готов к нему.
Get ready for him.
Просто будь готова к нему.
Just get ready for it.
Показать ещё примеры для «get ready for»...
advertisement

будете готовы кwasn't ready for

Она не была готова к серьёзным отношениям.
She wasn't ready for a serious commitment.
Я не был готов к этому.
I wasn't ready for this.
Теперь вы видите, что я не был готов к этому.
Now you see I wasn't ready for that.
Ты была права, я не был готов к этой миссии.
You were right: I wasn't ready for this mission.
Мы могли бы стать знаменитыми, но мир не был готов к азиату с клавитарой.
We could've been huge, but the world wasn't ready for an Asian man on key-tar.
Показать ещё примеры для «wasn't ready for»...

будете готовы кwasn't prepared for

Ну, я просто не была готова к этому...
Well, I just wasn't prepared for this -
Я не был готов к этому Так что я приказал всем вернуться внутрь Так быстро как возможно.
I wasn't prepared for it so I ordered everyone back in as fast as they could.
— Что? — Так много информации. Я не был готов к этому.
I wasn't prepared for this.
Я не был готов к этому.
I wasn't prepared for that.
Я-Я просто не был готов к тому, что вы...
I-I just wasn't prepared for you to be so...
Показать ещё примеры для «wasn't prepared for»...

будете готовы кyou're ready to

Найди меня, когда будешь готов к разговору.
Come find me when you're ready to talk.
Ты сделаешь свои шаги, когда будешь готова к этому
You'll move on when you're ready to.
Как только будешь готов к переговорам.
When you're ready to negotiate.
Свяжитесь со мной, когда будете готовы к разговору.
Call me when you're ready to bid.
Дай мне знать когда будешь готова к этому разговору.
When you're ready to have that conversation, let me know.
Показать ещё примеры для «you're ready to»...

будете готовы кweren't ready for

Они не были готовы к тому, что мы пытаемся сделать, Винс.
They weren't ready for what we were trying to do, Vince.
Ты не был готов к серьезным отношениям.
You weren't ready for a serious relationship.
Ты не был готов к этому, Капитан Улитка!
You weren't ready for that, Slow!
Что ты защищала ее возобновившиеся отношения с Дэном, так же как делал он, когда мы не были готовы к тому, чтоб моя семья узнала о том, что мы встречаемся.
That you'd been protecting her new relationship with Dan, just like he did for us when we weren't ready for my family to know we were dating.
Уилбур и я не были готовы к такому уровню близости.
Wilbur and I weren't ready for that level of intimacy.
Показать ещё примеры для «weren't ready for»...

будете готовы кbe done by

Должно быть готово к концу месяца.
Should be done by the end of the month.
Копии должны быть готовы к семи утра, ясно?
Look, the transcriptions need to be done by 7 a.m., period, okay?
Они должны быть готовы к 10:00 утра?
They have to be done by 10:00 a.m.?
Первая партия должна быть готова к утру.
First batch should be done by morning.
Я сказал миссис Арчибальд, что всё будет готово к вечеру.
I told Mrs. Archibald we could have it done by tonight.
Показать ещё примеры для «be done by»...

будете готовы кto expect

Когда я открою гроб будьте готовы к сильнейшей вони
When I crack this open, expect the foulest of foul stenches. (blows air)
Будь готов к неожиданностям
Expect the unexpected.
Нужно быть готовыми к непредсказуемым вспышкам ярости.
We need to expect unpredictable explosive behavior.
Если играешь в хоккей, то ты должен быть готов к паре синяков.
Well, you play hockey, you've got to expect a few lumps.
Мы должны быть готовы к тому, что сюда приедут люди, желающие переправиться через пролив.
You should expect people who want to cross.
Показать ещё примеры для «to expect»...

будете готовы кwe're ready

Мы не хотим, чтобы они засветились, пока мы не будем готовы к следующему шагу.
We don't want them revealed until we're ready for the next stage.
Потому что я не хочу больше детей, пока мы не поженимся и не будем готовы к другим детям.
Because I do not want any more children before we get married and we're ready for more children.
Сделаю-ка я нам в дорогу пару капучино, чтобы мы были готовы к сегодняшним приключениям.
I'll make a couple cappuccinos for the road, right, so we're ready for tonight's adventures.
Мы не хотим раскрывать наш козырь, прежде чем будем готовы к сделке.
We don't wanna show our ace before we're ready to deal. Okay.
Видишь ли, идея в том, чтобы задержать его, пока мы не будем готовы к взлету.
The idea, you see, is to keep him waiting until we're ready to takeoff.
Показать ещё примеры для «we're ready»...