be permanent — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be permanent»

be permanentэто навсегда

I promise you that my first preoccupation is with the land but in a way that is permanent.
Я обещаю, первым, чем я займусь, будет земля. Но делать я буду это навсегда.
— Oh, I cannot, it is permanent.
— Нет я не могу. Это навсегда.
Is this permanent?
Это навсегда?
It is permanent.
Это навсегда.
The neurologists believe the loss is permanent.
Неврологи полагают, что это навсегда.
Показать ещё примеры для «это навсегда»...
advertisement

be permanentпостоянно

We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive McCoy.
Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
So, what if the Arc were to be permanently located here, linked to the Matrix?
Что если Арка постоянно находилась здесь, связанная с Матрицей?
We demand that a Russian team be permanently stationed at your base, that all mission files go through our on-site officer, and that all technologies developed as a result of Stargate travel past, present and future will be shared equally.
Мы требуем, чтобы Русская команда постоянно находилась на вашей базе и чтобы всё отчёты о миссиях проходили через нашего офицера ... а все технологии, полученные или разработанные ... в результате путешествий через Звёздные Врата в прошлом, настоящем и будущем представлялись нам и делились поровну.
Apparently, Marty the junkie here, is a permanent fixture in that part of the park.
Вероятно, Марти — местный наркоман, постоянно ошивавшийся в этой части парка.
The way we insist on believing despite every scientific indication that anything in this lifetime is permanent.
Не смотря на научные доказательства, мы продолжаем верить в то, что все вокруг — постоянно.
Показать ещё примеры для «постоянно»...
advertisement

be permanentбыть постоянным

This one should be permanent!
Этот должен быть постоянным!
In Timo's case — the special class need not be a permanent solution.
В случае Тимо -— Специальная класса не требуется быть постоянным решением
Well now, 0-9 Morgan... ..because there are things I have to discuss with Christopher, and what is the point in being permanent secretary of the Department of Transport if you can't transport me -
Итак, старшина Морган... ..потому что мне нужно кое-что обсудить с Кристофером, и что толку быть постоянным секретарем
And it shouldn't be permanent.
И это не может быть постоянным.
It has to be a permanent arrangement.
— Нам сказали, кто-то должен быть с нами постоянно.
Показать ещё примеры для «быть постоянным»...
advertisement

be permanentничто не вечно

Which is permanent sleep.
Будешь спать вечно.
Nothing's permanent...
И помните, ничто не вечно.
Class is permanent.
Класс вечен.
The Internet is permanent.
Интернет вечен.
Nothing is permanent.
Ничто не вечно.
Показать ещё примеры для «ничто не вечно»...

be permanentстать постоянным

If I had thought that there was a real chance that Dwight would be permanent manager, I would have pre-quit.
Если бы я думал, что есть реальный шанс, что Дуайт станет постоянным управляющим, я бы предварительно ушел.
You stay away from Laurel, or I swear the next time you disappear, it will be permanent.
Держись подальше от Лорел, или клянусь, следующее твое исчезновение станет постоянным. — Папа!
Although a neurospecialist has arrived, Dr. Crusher believes his paralysis may be permanent.
Несмотря на прибытие специалиста по нейрохирургии, доктор Крашер считает, что его паралич может стать постоянным.
— Oh. — So do a good job, 'cause this could be a permanent position.
Так что постарайтесь, потому что это место может стать постоянным.
Are you ready to be a permanent part of Maddie's life?
Ты готов стать постоянной частью жизни Мэдди?
Показать ещё примеры для «стать постоянным»...

be permanentэто необратимо

The damage to the heart and liver are permanent.
Повреждения печени и сердца — необратимы.
The change is permanent.
Изменения необратимы.
It would have been easier on me, Commander, had you not raised that point, but the penalty for these crimes on your planet is death and that is permanent.
Мне было бы легче, коммандер, если бы вы не затронули этот пункт. Но наказание за такие преступления на вашей планете — смерть, и это необратимо.
Michael would have developed breasts and hips, and it's permanent.
У Майкла бы появилась грудь и бедра, и это необратимо.
I can try to repair the liver, but it's incredibly delicate, and there's a high risk that it will be permanently damaged.
Я могу попробовать восстановить печень, но это невероятно тонкий процесс, и есть высокая степень риска, что она будет необратимо повреждена.
Показать ещё примеры для «это необратимо»...

be permanentвременно

Well, it might not be permanent.
Это временно.
No, this is permanent.
Нет, не временно. Я знаю.
It was never meant to be permanent, and now that Mark's getting better...
Всё это было временно, а теперь — Марку стало лучше.
So the paralysis might not be permanent?
Так паралич, возможно, временный?
And now he was permanently damaged.
И теперь он временно недееспособен.
Показать ещё примеры для «временно»...

be permanentэто перманентный

This is permanent marker, Donna.
Это перманентный маркер, Донна.
There's probably better plans, but this is permanent marker, so, uh... let's just stick with this.
Наверно есть планы получше, но это перманентный маркер, так что... давайте остановимся на этом.
The damage is permanent.
Повреждение перманентно.
The paralysis will most likely be permanent.
Паралич останется перманентным.
The damage to your husband's lungs is permanent.
Повреждения лёгких вашего мужа перманентны.