be outraged — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be outraged»
be outraged — возмущена
All sectors of society are outraged by this horrendous crime.
Общественность была возмущена этим ужасным преступлением.
I am outraged.
Я возмущена.
Well, I am outraged!
Я возмущена!
I am outraged, Your Honor.
Я возмущена, ваша честь.
Their mother is outraged and humiliated... over what's been goin' on with Danny Rose, who they call Danny White Roses.
Их мать возмущена и унижена... этой историей с Дэнни Роузом, которого они называют Дэнни Белые Розы.
Показать ещё примеры для «возмущена»...
advertisement
be outraged — это возмутительно
This is an outrage.
Это возмутительно!
This is an outrage, commander!
Это возмутительно, командор! Это безобразие!
— This is outrage.
— Это возмутительно.
— This is an outrage!
— Это возмутительно!
This is an outrage.
Это возмутительно.
Показать ещё примеры для «это возмутительно»...
advertisement
be outraged — это произвол
What you are doing is an outrage!
То, что вы делаете, это произвол!
— This is an outrage.
— Это произвол.
This is an outrage.
Это произвол!
— Your Honor, this is an outrage!
— Ваша честь, это произвол!
That is an outrage !
Это произвол!
Показать ещё примеры для «это произвол»...
advertisement
be outraged — я в ярости
I am outraged at how easy it is to get a gun, no questions asked.
Я в ярости от того, как легко сейчас достать оружие, никто не задаёт вопросов.
Hell, I'm outraged.
Черт, я в ярости.
— He's right, I'm outraged.
— Он прав. Я в ярости.
I'm not scared, I'm outraged!
Я не напугана,я в ярости!
— What you hear in my voice is outrage.
— Ты слышишь в моем голосе ярость.
Показать ещё примеры для «я в ярости»...
be outraged — это безобразие
This is an outrage.
Это безобразие.
This is an outrage!
Это безобразие!
It's an outrage!
Это безобразие, Сюзанна!
It's more than sad, it's an outrage. Poor kids.
Это не просто печально, это безобразие.
It's an outrage.
— Это безобразие.
Показать ещё примеры для «это безобразие»...
be outraged — меня возмущает
Even other Christians are outraged by this convent.
Этот монастырь возмущает даже христиан.
Of all the things in the world to be outraged about.
В то, что возмущает всех вокруг?
I am outraged that you have an opinion on this subject.
Меня возмущает, ваша точка зрения на данный вопрос.
And allow me to say that I'm outraged by such cowardice.
Позвольте сказать, что меня возмущает подобная низость.
We are outraged!
Нас это возмущает!
be outraged — это оскорбительно
— This is an outrage!
— Это оскорбительно!
It's an outrage.
Это оскорбительно.
It is an outrage that my beliefs are being systematically repressed at Hester just because I'm in a minority.
Оскорбительно, что мои убеждения постоянно подавляют в Хестер лишь потому, что я меньшинство.
It would be an outrage for the prison community if I left!
Но это будет оскорбительно для всей тюремной общины, если я уйду!
It would be an outrage if we were to lose... what we have fought for... with so much labor, so much worry... so much sacrifice, and so many privations.
Было бы оскорбительным если бы мы потеряли... то что мы отстояли... с таким трудом, с такими мучениями... с такими жертвами, и многими лишениями.