be nice to — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «be nice to»
«Быть добрым к» или «быть милым к».
Варианты перевода словосочетания «be nice to»
be nice to — хорошо
Must be nice to be rich!
Должно быть, хорошо быть богатым!
— You're nice to.
Хорошо.
Goodbye, Tony, it's nice to have you in the family.
До свидания, Тони. Хорошо, что вы член семьи.
But it's nice to have a warm place to come back to.
Ну, хорошо.
Won't it be nice to have a face to go with it?
Разве не будет лучше, чтобы мы знали их в лицо?
Показать ещё примеры для «хорошо»...
advertisement
be nice to — приятно
But you see, when you wear a uniform all day... with your hair covered... it's nice to feel like a woman, with satin on my skin.
Но знаете, когда вы весь день носите форму... с головным убором... приятно почувствовать себя женщиной, почувствовать шелк на коже.
Well, that's nice to have had a look at all this.
Что ж, приятно было посмотреть на... обстановку.
I always think it's nice to break bread... — with strangers, don't you?
Мне всегда приятно преломить xлеб с незнакомцем.
It's nice to be appreciated.
— Приятно, когда твои старания ценят.
It's nice to be appreciated but my satisfaction comes from doing the job as well as I can with the means at my disposal.
Конечно, приятно, когда твою работу ценят, но истинное удовлетворение мне приносит мысль, что я делаю свою работу как можно лучше всеми доступными мне средствами.
Показать ещё примеры для «приятно»...
advertisement
be nice to — рад тебя видеть
It's nice to see you now that we're both calmer.
Я рад тебя видеть сейчас, когда мы успокоились.
— Hello, Doctor. it's nice to see you too.
Рад тебя видеть. — Здравствуйте, доктор.
Jing Jing, it's nice to see you
Дзинг Дзинг, я рад тебя видеть.
All right. It's nice to see you too.
Я тоже рада тебя видеть.
— It's nice to see you.
— Рада тебя видеть.
Показать ещё примеры для «рад тебя видеть»...
advertisement
be nice to — будьте добры к
Please be nice to her.
Пожалуйста, будьте добры к ней.
Be nice to him.
Будьте добры к нему.
"Try to be nice to people.
"Будьте добры к людям.
One day you gonna be nice to me.
Однажды, Вы будете добры ко мне.
Barney said you'd be nice to me.
Барни сказал, что вы будете добры ко мне.
Показать ещё примеры для «будьте добры к»...
be nice to — были ко мне добрее
I'll go to his pharmacy and everyone will be nice to me because, you know, I'm Frank's daughter.
Я пойду к нему в аптеку и все будут ко мне добры потому что, ну знаете, я же дочь Фрэнка.
It's, like, if you're nice to them, they bring you things?
Что, если ты, типа, добра к ним, то они тебе что-нибудь принесут?
You were the only one who was nice to me here.
Только вы были добры ко мне.
I've never seen anyone that's nicer to people than you are.
Никто и никогда не был так добр к людям, как ты.
You're the only one who's nice to me.
Вы одна добры ко мне.
Показать ещё примеры для «были ко мне добрее»...
be nice to — приятно видеть
It's nice to see them running about.
Приятно видеть, как они бегают.
He said it was nice to see a theologian who wasn't a fool.
Он сказал: «приятно видеть — теолог и не идиот.»
— It's nice to see you again!
— Приятно видеть тебя снова!
It's nice to point out the people as I tell you about them.
Приятно видеть фото тех, о ком рассказываешь.
It's nice to see you back.
Приятно видеть, что ты вернулся.
Показать ещё примеры для «приятно видеть»...
be nice to — был рад
Gosh, it's nice to hear your voice again.
Чёрт возьми, рад снова тебя слышать.
Well, I thought he wasn't in the room with us, Control, but I must say it's nice to have it confirmed by you.
Я и не думал, что он стоит рядом с нами, Контрол, но я рад, что вы это для меня подтвердили.
Anyway, it's nice to see you back.
Так или иначе, я рад что ты вернулся.
It's nice to have you here.
— Я рад, что ты пришла.
Goodbye. It was nice to see you.
Был рад встрече.
Показать ещё примеры для «был рад»...
be nice to — будь с ними любезен
— Be nice to them!
— Будь с ними любезен!
— They're here. Do be nice to them, Roderick.
Будь с ними любезен, Родерик.
Be nice to the host, because he's publishing my book.
Будьте любезны с хозяином, он издает мою книгу.
If you see him, Shashie, be nice to him, will you? Yes, of course.
Если встретишь его, Шарши, будь с ним любезен, ладно?
I'll be nice to him.
Буду любезна с ним.
Показать ещё примеры для «будь с ними любезен»...
be nice to — быть мила с
Connor, of course you have to be nice to your sister when I'm not home,especially 'men i not.
Коннор, конечно же, тебе нужно быть милым со своей сестрой, когда меня нет дома, особенно когда меня нет.
There he goes: 'Try and be nice to each other.
Да точно: попытаемся быть милыми.
Be nice to him.
Будь с ним милым.
Why couldn't you be nice to him?
Почему бы тебе не быть с ним милой?
You're supposed to be nice to him.
Ты должна быть с ним мила.
Показать ещё примеры для «быть мила с»...
be nice to — бы мило
Oh, Homer. No man has ever been this nice to me without... you know, wanting something in return.
Никто не был так мил ко мне не ожидая ничего взамен.
It sure is nice to have your Katra back in your head, and not mine.
Как мило, что твоя катра опять в твоей голове, а не в моей.
It's impossible that she can be nice to all but not to her own son.
Невозможно, чтобы со всеми она была мила, а с собственным сыном — нет.
But she's nice to me.
Она была так мила со мной.
And you tell her I'm nice to you.
Скажем ей, что я был мил с тобой.
Показать ещё примеры для «бы мило»...