be involved in — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «be involved in»
«Be involved in» на русский язык можно перевести как «быть вовлеченным в» или «принимать участие в».
Варианты перевода словосочетания «be involved in»
be involved in — быть вовлечён в
The character needs experiencing the loss. Must be involved in their experiments. Need to react with spontaneity.
Персонаж должен испытывать эту потерю, должнен быть вовлечен в опыт, должен реагировать с естественной спонтанностью, ему должно быть больно, но он должен выжить.
I could never have been involved in such an ill-conceived and, in the end, botched operation.
Ясно, что "я" не мог бы "никогда" быть вовлечен в такую непродуманную, и в конечном итоге дырявую операцию.
The union may be involved in the smuggling... but we're not getting a sense that it goes past that.
Профсоюз может быть вовлечен в контрабанду... но у нас нет ощущения, дело зайдет дальше.
I need to be involved in that, because if I don't have my fullback on Friday night, I'm screwed.
Я должен быть вовлечён в это, потому что, если у меня не будет моего фуллбэка в пятницу вечером, я облажаюсь.
I think he may also be involved in another case that I'm working.
Думаю, он также может быть вовлечен в другое дело, над которым я работаю.
Показать ещё примеры для «быть вовлечён в»...
advertisement
be involved in — принимали участие в
I think you were involved in 1975.
Я думаю вы принимали участие в 1975.
Your Founding Fathers, my Founding Fathers, were involved in acts of terrorism against British officials because they systematically had British officials assassinated.
Ваши отцы-основатели, мои отцы-основатели, принимали участие в террористических актах против британских чиновников, потому что британских чиновников систематически убивали.
So your friends were involved in cody's death?
Так это твои друзья принимали участие в смерти Коди?
We have reason to believe that he may have been involved in the robbery.
У нас есть причины полагать, что он возможно принимал участие в ограблении.
There's a record that he was involved in development, but that's about it.
В документах указано, что он принимал участие в разработках, и ничего, кроме этого.
Показать ещё примеры для «принимали участие в»...
advertisement
be involved in — замешан в
Sorry, Your Honour, but we have reason to believe that Ludwig is involved in a plot to assassinate the Queen.
Простите, Ваша Честь, у нас есть все основания полагать что Людвиг замешан в сценарии убийства Королевы Элизабет.
I think Vincent Ludwig is involved in a number of criminal activities.
Я думаю, что Винсент Людвиг замешан в ряде криминальных афер...
Julian, if Section 31 is involved in this, we should tell the captain.
Не знаю Джулиан, если отдел 31 замешан в этом, может мы должны рассказать капитану?
Are you saying that my psychiatrist, Dr Ferragamo, was involved in this?
Ты хочешь сказать, что мой психиатр, доктор Феррагамо, замешан в этом?
Probably Dr. Hooch was involved in some kind of hostage situation.
Похоже что доктор Хуч замешан в какой-то истории с заложниками.
Показать ещё примеры для «замешан в»...
advertisement
be involved in — участвовал в
Oh, you were the young man who was involved in the incident last night.
Вы тот молодой человек, который участвовал в ночном инциденте.
His regiment had been involved in testing the Galahad tank.
Полк маркиза участвовал в испытаниях танка Гэллахада.
— My father was involved in this?
— Мой отец участвовал в этом?
And he was involved in the Sanderson bombing?
И он участвовал в подрыве Сандерсона?
Steven Hunt was involved in a fight.
Стивен Хант участвовал в драке.
Показать ещё примеры для «участвовал в»...
be involved in — был вовлечён в
And I want you to remember that no Potter... has ever been involved in a single scandal.
И я хочу, чтобы ты запомнила... что еще никто из Поттеров не был вовлечен в скандал.
Do you really think this individual was involved in a conspiracy...
Вы правда считаете, что арестованый был вовлечен в заговор...
We can neither confirm nor deny that Gary Soneji... was involved in the incident on the MTA train this morning.
Мы не можем ни опровергнуть, ни подтвердить то, что Гари Сонеджи был вовлечен в то, что случилось в метро сегодня утром.
A subsidiary of his was involved in the salvage and cleanup.
Его филиал был вовлечен в сбор останков и очистку.
He was involved in a criminal act. And he met criminal consequences.
Он был вовлечен в криминал, и последовали криминальные последствия.
Показать ещё примеры для «был вовлечён в»...
be involved in — причастен к
It is clear that Aydan was involved in either the theft or the killing.
Совершенно очевидно, что Айдан причастен к краже и убийству.
Now we have to prove that Tooms was involved in the killings you investigated 30 years ago.
Теперь мы должны доказать, что Тумс причастен к убийствам, которые вы расследовали 30 лет назад.
If any of our citizens are involved in this tragedy I can assure you we will do everything within our power to bring them to justice.
Если кто-то из наших граждан причастен к этой трагедии я могу заверить вас, что мы сделаем всё, что в наших силах чтобы предать их правосудию.
Someone at your school is involved in this murder.
Кто-то из вашей школы причастен к этому убийству.
Fisher was involved in his death?
Фишер причастен к его смерти?
Показать ещё примеры для «причастен к»...
be involved in — занимался
But, as the good doctor said, I was involved in some sort of charity...
Как сказал добрый доктор, я занимался какой-то благотворительностью.
The inmate was involved in extortion and racketeering, and we analyzed the legal framework required to take action.
Заключённый занимался шантажом и вымогательством, и мы анализировали правовую базу, чтобы найти основания для перевода. — Он назвал имя заключённого?
Well, it is important that we know what he was involved in.
Ну, вообще-то нам важно знать, чем он занимался.
When the truth comes out about some of the dirt I've been involved in my future in this state will be unlimited.
Когда наружу выйдет правда, о тех делах, которыми я занимался, мои перспективы в этом штате улучшаться.
Hypothetically speaking, if I were involved in illegal bookmaking, I wouldn't kill a client.
Говоря теоретически, если бы я занимался нелегальными ставками, я бы не стал убивать клиента.
Показать ещё примеры для «занимался»...
be involved in — связан с
You know me, I've been involved in the country's security for over 40 years, but when we're personally affected, we react differently altogether.
Я связан с безопасностью страны уже больше 40 лет. Но когда беда затрагивает тебя лично, ты меняешься.
Look, I didn't know that he was involved in this When I asked you to help him!
Слушай, я не знал, что связан с этим, когда просил тебя помочь ему!
Skinner's involved in this, deep.
Скиннер связан с этим, сильно связан.
Ishigaki is involved in the gang which murdered Takao.
Ишигаки связан с бандой, которая убила Такао.
New development in Ocean Beach that Zeitlin's involved in called Playa Verde.
Еще одна стройплощадка в Оушен Бич, с которой связан Зайтлин, называется Плайа Верде.
Показать ещё примеры для «связан с»...
be involved in — участие в
And that he himself is involved in a plot to stop his daughter from marrying Sam Freeman.
Это правда. И он принимает участие в событиях, чтобы предотвратить ее замужество с Сэмом Фримэном.
He was involved in the Bruce-Partington Program in a minor capacity.
Принимал второстепенное участие в разработке программы Брюса-Партингтона.
Father, I ain't one to look a gift horse, but you still haven't told me how you're involved in all this.
Отец, не то чтобы я смотрела дарёному коню в зубы, но вы мне так и не рассказали, какое участие в этом принимаете.
But I've been involved in 27 transplant surgeries,
Я приняла участие в 27 трансплантациях. И всегда...
That he wanted to be spiritual, he had a spiritual dimension to him, he was known to be involved in spirituality. A mantra as we know it in English means some phrase that's repeated again and again.
Его желание быть духовным, его духовное измерение, его участие в духовной жизни.
Показать ещё примеры для «участие в»...
be involved in — быть замешан в
Really hard to believe Anyone I hired would be involved in any of this.
Очень трудно поверить, что кто-то из тех, кого я наняла, может быть замешан в этом.
He wouldn't be involved in a simple assault.
Он не мог быть замешан в такого рода преступлении.
It's hard to imagine someone like him or his people would be involved in something like this.
Трудно представить, чтобы кто-то такой, как он или его люди, мог быть замешан в чем-то подобном.
I've been really worried that someone very close to me may have been involved in something bad, and now I'm scared that I'm about to find out that they were.
Я действительно очень волновалась (сь) что кто-то очень близкий мне мог быть замешан в что-то плохое, и сейчас я боюсь что я узнаю, что так оно и было.
The police said they may be involved in the killings.
Полиция считает что они могут быть замешаны в убийствах.
Показать ещё примеры для «быть замешан в»...